Английский - русский
Перевод слова Socio-political
Вариант перевода Общественно-политических

Примеры в контексте "Socio-political - Общественно-политических"

Примеры: Socio-political - Общественно-политических
The press and other media are entitled to receive information from many State agencies and public and socio-political organizations and their heads, provided that the furnishing of the information requested is not restricted by law. Пресса и средства массовой информации имеют право получать информацию от многих государственных органов, общественных, общественно-политических организаций, их руководителей, если предоставление требуемой информации не ограничено законом.
The successful implementation of the planned economic and socio-political reforms and the achievement of significant improvements in people's well-being depend on the depth and effectiveness of the reforms in rural areas. От глубины и эффективности преобразований на селе зависят успешная реализация намеченных в стране экономических и общественно-политических преобразований, значительное повышение уровня благосостояния народа.
118.23. Intensively pursue current national priorities and strategies, with effective measures focusing on the rights to health, education, gender equality, social protection and women's participation in employment and socio-political progress (Viet Nam); 118.23 активно добиваться осуществления текущих национальных приоритетов и стратегий с использованием эффективных мер, учитывающих соблюдение прав на здоровье, образование, гендерное равенство, социальную защиту и право женщин на участие в трудовой деятельности и в достижении общественно-политических преобразований (Вьетнам);
According to article 9 of the Law on Socio-Political Parties and Organizations, those organizations shall promote the principle of equality of men and women at all levels. В соответствии со статьей 9 Закона о партиях и других общественно-политических организациях такие организации обязаны следовать принципу равноправия мужчин и женщин на всех уровнях.
The body of law that has come about during the years of independence has laid the foundation for full-fledged regulation of socio-economic and socio-political relations. Сформировавшийся в годы независимости массив законодательства заложил основы полноценного регулирования социально-экономических и общественно-политических отношений.
The Council will assume responsibility for the implementation of all points in the present Agreement and ensure objective coverage of socio-political problems in the mass media, not permitting them to be used for the purpose of exacerbating relations between the various socio-political forces. Совет берет под свой контроль выполнение всех пунктов данного Договора, обеспечивает объективное освещение общественно-политических проблем в средствах массовой информации, не допуская их использование в целях обострения отношений между различными общественно-политическими силами.