| The first snow has arrived, Luke, and with the first snow... comes the town's revolutionary war re-enactment. | Выпал первый снег, Люк, а с первым снегом пришло время разыграть события Войны за независимость. |
| Now, get back to my bar for happy hour, or I'll paint the snow pink with your brains. | А теперь, возвращайтесь в мой бар на "счастливый час" (время, когда алкогольные напитки в баре продаются со скидкой) или я раскрашу снег в розовый цвет ваших мозгов!. |
| Look out the window, Look out the window, White snow is falling. | Посмотри в окно, посмотри в окно, падает белый снег. |
| That's what I said, "snow." | Я и сказал "снег". |
| Her skin is as white as snow. | Её кожа бела как снег. |
| We started to think about going up again, but a strong wind was still blowing a huge plume of snow off the summit, so it didn't look all that great. | Мы начали думать о том, чтобы идти опять вверх, но сильный ветер все еще выдувал огромный снежный флаг с вершины, так что идея выглядела не так уж и здорово. |
| Snow cover (WWW/GOS synoptic network) | Снежный покров (сеть синоптических станций ГСН/ВСП) |
| Stir-fried cucumbers with snow lotus. | Обжаренные кабачки и снежный лотос |
| "Snow" for the union square snow festival, | "Сноу" (снег) - это снежный фестиваль на Юнион сквер, |
| She has a snow globe. | У неё был снежный шар. |
| He came in spite of the heavy snow. | Он пришел, несмотря на сильный снегопад. |
| We went for a hike in the snow and had this amazing talk. | Мы пошли гулять в снегопад и у нас был потрясающий разговор. |
| The worst snow fall ever is striking a fatal blow on the whole country... | Сильнейший снегопад обрушился на страну, принося с собой разрушения... |
| Heavy snow and fog slowed their advance, but also prevented the French gunners from adjusting their aim. | Сильный снегопад и туман значительно замедлили наступление итальянцев, но также не позволили французской артиллерии вести точный огонь. |
| Although the Gustav Line was penetrated on the Eighth Army's Adriatic front, and Ortona was liberated with heavy casualties to Canadian troops, the blizzards, drifting snow and zero visibility at the end of December caused the advance to grind to a halt. | Хотя «линия Густава» была прорвана на адриатическом фронте 8-й армии и была занята Ортона, метели, снегопад и нулевая видимость в конце декабря привели к остановке наступления. |
| and who thrown a snow ball in to Elisabeth? | А кто бросил снежок в Альжбету? |
| Where do 25 Boys cut their snow? | Где 25 парней раздобыли свой снежок? |
| Esme, I've told you, stay off the snow till the baby's born. | Эсме, я тебе сказал не трогать снежок, пока ребёнок не родится. |
| Is that true elf snow? | Это Эльфийский снежок, верно? |
| That's right, Mrs Snow. | Это правда, Г-жа Снежок. |
| 4 Tyres for normal highway service above speed category P and snow tyres. | 4 Для обычных дорожных шин, относящихся к категории выше Р, и зимних шин. |
| You buy one tire, I give you seven-a snow tires for free! | Купи одно колесо, и я дам тебе семь зимних шин бесплатно! |
| Despite being cold, extended snow free periods occur in most winter seasons and precipitation can fall as rain with temperatures sometimes climbing above 10 ºC (50 ºF). | Несмотря на холод, в течение большинства зимних сезонов встречаются длительные периоды без снега, а осадки могут выпадать в виде дождя с иногда превышающей 10 ºC температурой. |
| One of the proposals is, in certain conditions, to require the fitment of snow tyres for use in severe snow conditions on specific axles of heavy duty vehicles. | Одно из предложений заключается в том, чтобы при определенных условиях требовать установку зимних шин для использования в тяжелых снежных условиях на конкретных осях транспортных средств большой грузоподъемности. |
| Procedures for snow performance testing relative to snow tyre for use in severe snow conditions | Процедуры испытания эффективности шин на снегу в отношении зимних шин, предназначенных для использования в тяжелых снежных условиях . |
| Alpine marmot forage on plants along the snow line. | Альпийский сурок кормится вдоль снеговой линии. |
| The company PS NAMIOTY manufactures tents standard and suitable for the 1st wind zone (according to Polish norm PN-77/B-02011) and 1st, 2nd and 3rd snow zones (according to Polish norm PN-80/B-02010/Az1: 2006). | Фирма PS Namioty производит павильоны, стандартно приспособленные для I ветровой зоны (согласно польской норме PN-77/B-02011) и 1, 2 и 3 снеговой зоны (согласно польской норме PN-80/B-02010/Az1:2006). |
| Somewhere on this mountain, probably above the snow line and surrounded by fog the fugitive, John Rambo, is hiding. | Где-то в этих горах, возможно, за снеговой линией прячется беглец Джон Рэмбо. |
| The development of meteorological observations and measurements made the roof snow load began to be treated as a function of the ground snow load, which could be determined on the basis of multiannual measurements, carried out by the same methods and measurement techniques. | Развитие метеорологических наблюдений и измерений привело к тому, что снеговую нагрузку на крыши начали трактовать как функцию снеговой нагрузки на грунт, которое могло определяться на основании результатов долголетних измерений, произведенных в соответствии с одинаковыми методами и техниками измерения. |
| Like the other Great Lakes, Erie produces lake effect snow when the first cold winds of winter pass over the warm waters. | Подобно другим Великим Озёрам, Эри производит снеговой эффект, когда над тёплыми водами начинают циркулировать холодные зимние ветры, достигающие Буффало, шт. |
| "Tyres normally fitted" means the type or types of tyre provided by the manufacturer on the vehicle type in question; snow tyres shall not be regarded as tyres normally fitted; | 2.3 под "нормальными шинами" подразумевается тип или типы шин, которыми изготовитель снабжает данный тип транспортного средства; зимние шины не рассматриваются как нормальные шины; |
| The bus had snow tires. | У автобуса были зимние шины. Правда. |
| The route can be difficult in the winter months and snow chains are essential during this time. | Маршрут в зимние месяцы может быть сложным, и в это время необходимы цепи противоскольжения. |
| Typical winter temperatures are below -20 ºC with extreme lows of around -55 ºC. Winds are predominantly from the east; strong winds often picking up the dusty surface snow reducing visibility to a few metres. | Типичные зимние температуры - ниже -20 ºC с экстремальными минимумами около -55ºС. Преобладают ветры преимущественно с востока; сильные ветры часто поднимают с поверхности мелкий снег, снижая видимость до нескольких метров. |
| Therefore, in order to have sufficient capacity to continue operations during the winter months when the supply roads may be blocked by snow or hostile activities, provision has been made for the purchase of solid fuel tanks/bladders and pumping/filtering equipment. | Поэтому для обеспечения достаточного запаса для продолжения операций в зимние месяцы, когда дороги, по которым осуществляется снабжение, могут быть блокированы из-за снежных заносов или боевых действий, предусматривается выделение ассигнований на закупку жестких/мягких резервуаров для топлива и насосного/фильтрующего оборудования. |
| Does it ever snow around here? | Здесь когда-нибудь идет снег? |
| Do you get snow there? | У вас там идет снег? |
| There may be days when it is cold enough to snow, and days when it is warm enough to sit outside in the sunshine. | Бывают дни, когда настолько холодно, что идет снег, а иногда настолько тепло, что можно загорать. |
| Disable the snow at times since the Christmas season has passed, even if sometimes it snows in my part... | Отключить снега на период после окончания сезона рождественских прошел, даже если иногда идет снег в моей части... |
| When it snows, it gets really quiet because snow actually absorbs sound. | Когда идет снег, наступает тишина, так как снег поглощает звук. |
| I'm not wedded to the snow boots thing. | Не обязательно должна быть зимняя обувь. |
| b) The product sub-category: "snow", "tubeless" | Ь) подкатегория изделия: "зимняя", "бескамерная"; |
| Category of Use (Normal, Snow or Special):. | 3.1 Категория использования (обычная, зимняя или специальная): |
| 7 In the case of snow tyre for use in severe snow conditions a test report according to Appendix 2 of Annex 7 shall be submitted. | 7 В случае категории зимняя шина для использования в тяжелых снежных условиях должен быть представлен протокол испытания в соответствии с добавлением 2 к приложению 7 . |
| "2.11.1."Snow tyre for use in severe snow conditions": means a snow tyre whose tread pattern, tread compound or structure is specifically designed to be used in severe snow conditions and that fulfils the requirements of paragraph 6.4." | "2.11.1"Зимняя шина для использования в тяжелых снежных условиях" означает зимнюю шину, у которой рисунок протектора, материал протектора или конструкция предназначены специально для использования в тяжелых снежных условиях и которая отвечает требованиям пункта 6.4". |
| But when the snow storms starts, it happens, that no one cames here even for a week. | Ну а когда метель, так бывает и неделю никто не приезжает. |
| The snow is not letting up, so expect delays getting home. | Метель не затихает, так что домой вы опоздаете. |
| We can expect some snow flurries later on. | Ожидается метель, сопровождаемая сильным ветром. |
| snow over the weekend, and the blizzard is called one of the worst as you can see, one of the worst in that city's history. | снег, выпавший в минувшие выходные и метель называют одними из худших как вы сами видите, одиними из худших в истории города. |
| snow over the weekend, and the blizzard is called one of the worst... as you can see, one of the worst in that city's history. | снег, выпавший на выходных, а метель стала самой сильной, как вы уже, наверное, заметили, за всю историю этого города. |
| Colman had first appeared in films in Britain in 1917 and 1919 for director Cecil Hepworth, and subsequently with the old Broadwest Film Company in Snow in the Desert. | Впервые Рональд Колман появился на киноэкранах в Англии в 1917 и 1919 у кинопродюсера Сесиля Хепуорта, а позже у компании «Broadwest Film Company» в фильме «The Snow of the Desert». |
| This resulted in two further books, a novel entitled Snow in Harvest (1969) and a highly personal true account of his Moroccan experiences between 1962 and 1974, entitled Tangier: A Writer's Notebook (1977). | Его марокканские переживания привели к написанию еще двух книг: романа «Snow in Harvest» (1969), и путевого дневника под названием «Tangier: A Writer's Notebook» (1977). |
| In R (programming language) - The Simple Network of Workstations (SNOW) package implements a simple mechanism for using a set of workstations or a Beowulf cluster for embarrassingly parallel computations. | В языке программирования R пакет «Snow» (Simple Network of Workstations - простая сеть рабочих станций) реализует простой механизм для использования коллекции рабочих станций или кластера Beowulf для чрезвычайно параллельных вычислений. |
| Yoma debuted as a soloist with her song ever snow, her only solo song at her time she was in the group. | Йома начала свою сольную карьеру с песней ever snow, единственным соло в Bemani-игре. |
| For China and the Baltoro Karakoram, the heights are those of Mi Desheng's "The Maps of Snow Mountains in China". | Для Китая и района Балторо взяты из «The Maps of Snow Mountains in China». |
| The scenes with Jon Snow and the wildlings were filmed in the forests around Toome, in County Antrim, Northern Ireland. | Сцены с Джоном Сноу и одичалыми были сняты в лесах около Тума в графстве Антрим, Северной Ирландии. |
| I'll tell you what, Jon Snow, since it's going to be your word against mine, and since you can't talk about it without blushing, we may as well just. | Вот что я скажу, Джон Сноу, и это будет моё слово против твоего, а так как ты не можешь говорить об этом не краснея, мы можем просто сделать это. |
| Allen Ray Sarven (born July 18, 1963) is an American professional wrestler, color commentator, training coach and promoter better known by his ring name of Al Snow. | Аллен Рей Сарвен (родился 18 июля 1963) - американский профессиональный рестлер и актёр, больше известен под своим сценическим именем Эл Сноу. |
| She wields a smallsword named Needle, a gift from her half-brother, Jon Snow, and is trained in the Braavosi style of sword fighting by Syrio Forel. | У неё есть меч, названный Иглой (подарок её брата Джона Сноу), также она обучалась браавосийскому стилю сражения на мечах. |
| Rheon said that he had always wanted to film scenes with Jon Snow: Anyone who has asked me, 'Who would you like Ramsay to meet? ' | В преддверии эпизода, Реон заявил, что его персонаж всегда хотел встретиться с Джоном Сноу, сказав: «Всем, кто меня спрашивал: 'С кем вы бы хотели, чтобы Рамси встретился?', я всегда отвечал: 'С Джоном Сноу.' |
| 10 years pasted, and Snow White grew older and blossomed... | Прошло 10 лет, и Белоснежка взрослела и расцветала... |
| Well, when Snow broke that mirror, it gave me an idea. | Когда Белоснежка разбила зеркало, она натолкнула меня на одну идею. |
| Snow White still lives, the fairest in the land. | Там ее сердце! Белоснежка все еще жива и она самая красивая. |
| Please, Snow, find shelter. | Пожалуйста, Белоснежка, найди убежище. |
| SNOW WHITE CAME DOWN TO GUN A STICK. | Белоснежка спустилась сюда, чтобы выкурить папироску. |
| I was thinking about jamie's snow fort. | Я думала о снежной крепости Джейми. |
| In Issue One of the "Snow Brigade," | В первом выпуске "Снежной бригады" |
| Both real and fake snow were used in production. | Для изготовления снежной скульптуры используется как природный, так и искусственно созданный снег. |
| And the Grinch, with his Grinch feetice-cold in the snow stood puzzling and puzzling. | [Рассказчик] А Гринч, так и продолжал стоять посреди снежной долиньы, пьытаясь понять, что же произошло: |
| So Flying Snow's affair with Sky is a lie | И так любовная аффера Снежной Бури и Небесного Воина это ложь! |
| She's good... but nobody's better at tracking than Bandit Snow. | Она хороша... но разбойница Снежка в этом лучшая. |
| Snow, I couldn't let you down. | Снежка, я не мог тебя подвести. |
| Do you remember when I ran down your runaway horse, Snow? | Помнишь, как я догнала твою лошадь, Снежка? |
| If Snow starts down that road, you'll never get her back! | И если Снежка встанет на этот путь, то с него уже не сойти! |
| The city receives no snow. | Но дома никого не оказалось, кроме Снежка. |