aristocrat, snob, go! |
"Какой сноб, какой аристократ!" |
You're, like, a reverse snob. |
Ты как сноб наоборот. |
He's really a snob type. |
метродотелем, такой сноб. |
Why are you being such a snob about this? |
Почему ты такой сноб? |
You're an elitist snob. |
Ты просто элитарный сноб! |
How's it going, snob? |
Как дела, сноб? |
So tell me, snob. |
Ну так скажи мне, сноб. |
You're a snob, Jones. |
Ты сноб, Джонс. |
Why do I have to be the fussy snob? |
А почему это я сноб? |
You heard me, snob. |
Ты слышал меня, сноб. |
You are such a snob! |
Ну, знаешь, ты и сноб! |
Because you're a snob. |
Потому что ты сноб. |
You're a snob, Connor. |
Ты сноб, Коннор. |
Maybe he's just a snob. |
Может он просто сноб. |
You think I'm a snob? |
Думаешь, я сноб? |
I am not a snob. |
Сноб - это не про меня. |
A snob, yet overattentive. |
Жутко внимательная, но такой сноб. |
A respected snob and a sponsor of the arts! |
Уважаемый сноб и спонсор искусств! |
You're such a snob, Red. |
Ты такой сноб, Ред. |
You are such a snob. |
А ты просто сноб. |
That man is a comedy snob. |
Этот парень просто комедийный сноб. |
So you're a music snob, then. |
Так ты музыкальный сноб. |
But I'm no snob. |
Но я не сноб. |
Ryan Shaver, Liberty High's resident intellectual, editor of Lost and Found, general selfish snob. |
Райан Шейвер, интеллектуальная элита старшей школы Либерти, редактор школьного журнала, в целом, самоуверенный сноб. |
You're a right snob, Mary McCloud. |
Ты прямо-таки сноб, Мэри МакКлауд. |