| aristocrat, snob, go! | "Какой сноб, какой аристократ!" |
| You're, like, a reverse snob. | Ты как сноб наоборот. |
| He's really a snob type. | метродотелем, такой сноб. |
| Why are you being such a snob about this? | Почему ты такой сноб? |
| You're an elitist snob. | Ты просто элитарный сноб! |
| How's it going, snob? | Как дела, сноб? |
| So tell me, snob. | Ну так скажи мне, сноб. |
| You're a snob, Jones. | Ты сноб, Джонс. |
| Why do I have to be the fussy snob? | А почему это я сноб? |
| You heard me, snob. | Ты слышал меня, сноб. |
| You are such a snob! | Ну, знаешь, ты и сноб! |
| Because you're a snob. | Потому что ты сноб. |
| You're a snob, Connor. | Ты сноб, Коннор. |
| Maybe he's just a snob. | Может он просто сноб. |
| You think I'm a snob? | Думаешь, я сноб? |
| I am not a snob. | Сноб - это не про меня. |
| A snob, yet overattentive. | Жутко внимательная, но такой сноб. |
| A respected snob and a sponsor of the arts! | Уважаемый сноб и спонсор искусств! |
| You're such a snob, Red. | Ты такой сноб, Ред. |
| You are such a snob. | А ты просто сноб. |
| That man is a comedy snob. | Этот парень просто комедийный сноб. |
| So you're a music snob, then. | Так ты музыкальный сноб. |
| But I'm no snob. | Но я не сноб. |
| Ryan Shaver, Liberty High's resident intellectual, editor of Lost and Found, general selfish snob. | Райан Шейвер, интеллектуальная элита старшей школы Либерти, редактор школьного журнала, в целом, самоуверенный сноб. |
| You're a right snob, Mary McCloud. | Ты прямо-таки сноб, Мэри МакКлауд. |