| You think I'm a bully. I think you're a snob. | Ты считаешь меня бесцеремонной, а по-моему, ты просто сноб. |
| And besides, I don't think a snob would run that amazing establishment that I met you at yesterday. | И, кроме того, я не думаю, что сноб будет работать в том удивительном месте, в котором я встретил тебя вчера. |
| I am a shallow snob, remember? | Я же поверхностный сноб, помнишь? |
| Anyone who meets you can see you're an elitist snob | Любой кто встретится с Вами, поймет что вы элитарный сноб |
| Who cares if he's not an Ivy League snob? | Кому есть дело, что он не сноб из Лиги Плюща? |
| Will you stop being such a snob? | Может перестанешь вести себя как сноб? |
| Not the ottoman, of course, but everyone knows he's a snob. | Кушетка, конечно, нет, но все знают, что она сноб. |
| I do love you, Peter, but you can be a bit of a snob. | Я люблю тебя, Питер, но иногда ты ведешь себя как сноб. |
| You don't see me pitching a fit because Cam is too much of a snob to use our hand-me-downs. | Я же не устраиваю истерику из-за того, что Кэм - слишком большой сноб, чтобы пользоваться нашей поношенной одеждой. |
| I mean, Treaster is an insufferable snob. | То есть, Тристер просто невыносимый сноб |
| "Not that kind of snob, but the genteel sort." | "Не какой-то сноб, а джентльмен". |
| He may be a snob, but he's got his feet on the ground. | Может быть, он сноб, но он крепко стоит на ногах. |
| You're a snob, a sexist, totally obnoxious and tiresome... and, lately, you've gotten just weird. | Ты сноб, сексист, беспардонный и надоедливый человек, и в последнее время ты ведёшь себя просто-таки странно. |
| He's driving a Saab 9.3, which, I'm not a snob, it's a great car, but it costs $30,000. | У него Сааб 9,3. Я не сноб, машина отличная, но стоит 30000 долларов. |
| So, who else thinks I'm a snob? | Кто еще думает, что я сноб? |
| I don't want girls to think I'm an athlete, but if I smell like a boat owner, they might think I'm a snob. | Не хочу, чтобы девушки считали меня спортсменом, но если я буду пахнуть как владелец лодки, они подумают, что я сноб. |
| But he acts like a snob To the guys at his job | Но он ведёт себя как сноб, С коллегами, с которыми дружить он мог... |
| I just figure it's better to be alone, even if people think I'm a snob. | Я выяснила, что лучше быть одной, даже если люди думают, что я сноб. |
| It's none of your business what she eats, you yuppie snob! | Это не твоё дело, что она ест, ты богатый сноб! |
| That's not because, or it's not simply because, I'm a snob and want to boast about having an original. | Не потому, или не только потому, что я сноб и хочу похвастаться оригиналом. |
| You know how some people think because you went to Chilton, you're a snob and think you're better than everyone else. | Некоторые люди думают, что ты пошла в Чилтон, потому что ты сноб и считаешь себя лучше других. |
| You're a snob, you're shallow, you're arrogant! | Ты сноб, поверхностная и заносчивая! |
| Part one, Snob In search of a new reality: Belutin school. | Часть первая Сноб: В поисках новой реальности: школа Белютина. |
| I've been to the Louvre, Dr. Snob. | Я бывала в Лувре, доктор Сноб. |
| What's a snob? | Что значит "сноб"? |