Примеры в контексте "Snob - Сноб"

Все варианты переводов "Snob":
Примеры: Snob - Сноб
You think I'm a bully. I think you're a snob. Ты считаешь меня бесцеремонной, а по-моему, ты просто сноб.
And besides, I don't think a snob would run that amazing establishment that I met you at yesterday. И, кроме того, я не думаю, что сноб будет работать в том удивительном месте, в котором я встретил тебя вчера.
I am a shallow snob, remember? Я же поверхностный сноб, помнишь?
Anyone who meets you can see you're an elitist snob Любой кто встретится с Вами, поймет что вы элитарный сноб
Who cares if he's not an Ivy League snob? Кому есть дело, что он не сноб из Лиги Плюща?
Will you stop being such a snob? Может перестанешь вести себя как сноб?
Not the ottoman, of course, but everyone knows he's a snob. Кушетка, конечно, нет, но все знают, что она сноб.
I do love you, Peter, but you can be a bit of a snob. Я люблю тебя, Питер, но иногда ты ведешь себя как сноб.
You don't see me pitching a fit because Cam is too much of a snob to use our hand-me-downs. Я же не устраиваю истерику из-за того, что Кэм - слишком большой сноб, чтобы пользоваться нашей поношенной одеждой.
I mean, Treaster is an insufferable snob. То есть, Тристер просто невыносимый сноб
"Not that kind of snob, but the genteel sort." "Не какой-то сноб, а джентльмен".
He may be a snob, but he's got his feet on the ground. Может быть, он сноб, но он крепко стоит на ногах.
You're a snob, a sexist, totally obnoxious and tiresome... and, lately, you've gotten just weird. Ты сноб, сексист, беспардонный и надоедливый человек, и в последнее время ты ведёшь себя просто-таки странно.
He's driving a Saab 9.3, which, I'm not a snob, it's a great car, but it costs $30,000. У него Сааб 9,3. Я не сноб, машина отличная, но стоит 30000 долларов.
So, who else thinks I'm a snob? Кто еще думает, что я сноб?
I don't want girls to think I'm an athlete, but if I smell like a boat owner, they might think I'm a snob. Не хочу, чтобы девушки считали меня спортсменом, но если я буду пахнуть как владелец лодки, они подумают, что я сноб.
But he acts like a snob To the guys at his job Но он ведёт себя как сноб, С коллегами, с которыми дружить он мог...
I just figure it's better to be alone, even if people think I'm a snob. Я выяснила, что лучше быть одной, даже если люди думают, что я сноб.
It's none of your business what she eats, you yuppie snob! Это не твоё дело, что она ест, ты богатый сноб!
That's not because, or it's not simply because, I'm a snob and want to boast about having an original. Не потому, или не только потому, что я сноб и хочу похвастаться оригиналом.
You know how some people think because you went to Chilton, you're a snob and think you're better than everyone else. Некоторые люди думают, что ты пошла в Чилтон, потому что ты сноб и считаешь себя лучше других.
You're a snob, you're shallow, you're arrogant! Ты сноб, поверхностная и заносчивая!
Part one, Snob In search of a new reality: Belutin school. Часть первая Сноб: В поисках новой реальности: школа Белютина.
I've been to the Louvre, Dr. Snob. Я бывала в Лувре, доктор Сноб.
What's a snob? Что значит "сноб"?