Whoever smoked these left more than just cigarettes. | Тот, кто курил их оставил больше, чем просто сигареты. |
It was one of the first cigarettes either of us had smoked. | Это была одна из первых сигарет, которую кто-либо из нас курил. |
I never even smoked Marlboro. I smoked Kools. | Я даже никогда не курил "Мальборо", я курил "Кулс". |
You surfed but never smoked? | Ты занимался серфингом, но никогда не курил? |
He's never smoked! | Он же никогда не курил! |
Well, the smoked Gouda is amazing. | Зато копченый Гауда - очень хорош. |
This is real smoked salmon from Nova Scotia, Canada. 24.95 a pound. | Это настоящий копченый лосось из Новой Скотии, из Канады 24.95 бака за фунт. |
If you don't come with us, this old smoked Indian won't show us the way to the treasure. | Ну, Френсис, ну, Френсис, если ты не пойдешь с нами, этот старый, копченый индеец, он не покажет дорогу к сокровищам. |
How much was the smoked squab? | Сколько стоил копченый птенец голубя? |
And the parcel Smoked ham? | И посылку копченый окорок? |
And Malini smoked with such ease. | А Малини курила с такой легкостью. |
She smoked five packs a day? | Она курила по пять пачек в день? |
You purposely smoked in front of me on the Sabbath. | Ты курила в субботу специально у меня на глазах. |
No, I smoked in the car. | Нет, я курила в машине. |
I didn't know you smoked. | Не знал, что раньше курила. |
Tom avoided places where people smoked. | Том избегал те места, где курили. |
We stood in the darkness 20 feet away while they talked and smoked and made dinner. | Мы стояли в темноте на расстоянии 20 футов, в то время, как они говорили, курили и готовили обед. |
Everyone smoked opium, Byron thought it was just marvelous. | Все курили опиум, Байрон думал, что это просто чудесно. |
Afterwards we went to a cafe, then we smoked cigarettes, then we discussed the theme of the movie. | После фильма мы пошли в кафе, курили сигареты, обсуждали фильм. |
You smoked with her? | Вы курили с ней? |
Wait till you see the bushes were I smoked my first cigarette. | Сначала посмотрим на кусты, где я выкурил первую сигарету. |
And besides, Floyd smoked the second page of the letter. | И кроме того, Флойд выкурил вторую страницу письма. |
I took one And I smoked it in the toilet upstairs | Я взял одну и выкурил в туалете. |
Carr said: Since I smoked my final cigarette, 23 years ago, I have been the happiest man in the world. | Карр сказал: «С тех пор, как я выкурил свою последнюю сигарету 23 года назад, я был самым счастливым человеком в мире. |
Ever smokers = active smokers + persons who smoked more than 100 cigarettes in their life but didn't smoke in the month before the survey. | Курильщики = активные курильщики + те, кто выкурил более 100 сигарет за свою жизнь, но не курили в течение месяца, предшествовавшего обследованию. |
These are all the cigarettes she smoked. | Это дым от всех сигарет, которые она выкурила. |
Mommy was a little embarrassed, so I smoked a little bit of pot with a very nice guy from the army. | Мамочка была немного смущена, и выкурила немножко травы с очень милым парнем, он из армии. |
Have you smoked it all already? | Неужели ты уже все выкурила? |
Then mum smoked a cigarette. | Затем мама выкурила сигарету. |
You smoked the whole pack? | Уже всю пачку выкурила? |
I wouldn't have believed you smoked in the army. | Никогда не думал, что в армии курят это. |
I didn't know Methodists smoked. | Не знал, что методисты курят. |
The NHMS2 shows that 30.7 per cent of secondary schoolboys and 4.8 per cent of schoolgirls claimed to have smoked cigarettes. | Результаты НОЗС-2 показывают, что 30,7 процента учеников средних школ и 4,8 процента учениц средних школ уже курят. |
Thirty per cent of the Swiss population smoke, while 49 per cent of the population have never smoked and 21 per cent have given up smoking. | 30% населения Швейцарии курят, 49% населения никогда не курили и 21% - бросили курить. |
Many of the women smoked. | Большинство из них много курят. |
He said he'd smoked too much. | Он сказал что он слишком много скурил. |
You know that research paper that I gave you that you probably smoked? | Знаешь про те бумаги с исследованиями, которые я тебе давала, но ты их, наверное, скурил? |
Keith'll go, "I smoked your uncle, did you know that"? | Кит скажет "Я скурил твоего дядю, ты знал?" |
He gave me pot, and I smoked it. I got a bunch of kids high and I tried to get them back, I did, but I can't. | он дал мне траву, и я ее скурил и я дал ее куче детей и я пытался их забрать назад, но я не смог. |
I've smoked a lot a paperwork in my day. | Когда-то я скурил немало бумаг. |
I don't even think he smoked. | Не думаю даже, что он курит. |
She drank too much, smoked too much. | Много курит, пьет. |
He further noticed that while no employees smoked cigarettes in the room for full barrels, no-one minded smoking in the room with empty barrels, although this was potentially much more dangerous because of the highly flammable vapors still in the barrels. | Дальше Уорф заметил, что никто из рабочих не курит в комнате с полными бочками, но никто не возражает против курения в комнате с пустыми бочками, хотя те потенциально гораздо более опасны из-за высокой концентрации легковоспламеняющихся испарений. |
Does not smoke but has smoked | Не курит, но курил ранее |
Finally, the survey confirmed the increase in tobacco use by pregnant women (a quarter of women smoked in the last three months of pregnancy compared with 15% in 1981). | Наконец, проведенное анкетирование подтвердило сведения об увеличении числа курящих среди беременных женщин (сегодня курит четверть женщин, находящихся на 6-м-9-м месяцах беременности, в то время как в 1981 году таких было 15 процентов). |
I'd never have guessed you smoked. | Никогда бы не подумал, что ты куришь. |
I knew you smoked when you were 13. | Я знал что ты куришь когда тебе было 13. |
I could tell you smoked. | Я знал, ты куришь. |
You smoked too much. | Ты слишком много куришь. |
Didn't know you smoked. | Не знал, что ты куришь. |
I haven't smoked a cigarette in years. | Я уже несколько лет не курю. |
I've only smoked pot like 500 times so I'm good. | У меня хорошая память, я почти не курю траву. |
This is one of those times I wish I smoked... or did origami, or something... | В такие минуты я жалею, что не курю, или не увлекаюсь оригами, или чем-то вроде этого. |
I've never smoked in my life. I don't smoke. | Я в жизни не курю, не курила... |
I haven't smoked since. | С тех пор я не курю. |
The state you were in, I thought you must've smoked the entire pack. | Вы были в таком виде, будто целую пачку выкурили. |
Remember the time that we stole your dad's cigars... then we all smoked them behind the house? | Помнишь, как мы украли сигары твоего отца и потом выкурили их за домом? |
After that we smoked a cigarette. | Потом мы выкурили сигарету. |
We smoked them out. | Мы их оттуда выкурили. |
How many cigarettes have you smoked tonight? | Сколько сигарет Вы выкурили сегодня? |
There is also a statistically significantly lower number of first attempts at smoking, a statistically significantly lower percentage of regular smokers and a statistically significantly higher average age when the first cigarette is smoked. | Статистика также показывает значительное сокращение числа попыток начать курить, существенное снижение процентной доли заядлых курильщиков и статистически значимое повышение среднего возраста начала курения. |
Among ATS there are drugs that can be injected, smoked, snorted/sniffed or consumed orally. | Среди САР имеются наркотики, которые могут употребляться путем инъекций, курения, вдыхания через нос или приниматься перорально. |
Prevention programmes had been ineffective; smoking among girls had been rising for the past 10 years and a recent survey showed that young women smoked at the same rate as young men. | Программы профилактики являются неэффективными; масштабы курения среди девушек возрастали в течение прошедших 10 лет, и, как показало проведенное недавно обследование, молодые женщины курят столько же, сколько и молодые мужчины. |
He further noticed that while no employees smoked cigarettes in the room for full barrels, no-one minded smoking in the room with empty barrels, although this was potentially much more dangerous because of the highly flammable vapors still in the barrels. | Дальше Уорф заметил, что никто из рабочих не курит в комнате с полными бочками, но никто не возражает против курения в комнате с пустыми бочками, хотя те потенциально гораздо более опасны из-за высокой концентрации легковоспламеняющихся испарений. |
The UK's leader in singles events, SpeedDater, wants to put a smile on the faces of non-smokers in England by holding a speed dating event for singles who have never smoked or gave up smoking as a result of the ban back in 2007. | Лидер Великобритании по проведению встреч для одиноких людей, компания SpeedDater, желает заставить улыбнутся некурящих жителей Англии, организовав встречу для холостых людей, которые никогда не курили или бросили курить в связи с запретом курения в 2007 году. |
Got out of bed, walked across to the window and smoked it. | Встал с кровати, подошел к окну и закурил. |
Give me a break, will you? It's the first time I've ever smoked in the house. | Отвяжись, пожалуйста, это первый раз как я закурил в доме. |
The man got up and smoked. | Мужчина встал и закурил. |
This is the first time I've smoked. | Я закурил в первый раз. |
I managed a hearty pat on my back, smoked another cigar, and what did I think? | И тогда я дал себе пощечину, закурил и, знаете, что я подумал. |
He shouldn't have smoked. | Не следовало ему курить. |
Thirty per cent of the Swiss population smoke, while 49 per cent of the population have never smoked and 21 per cent have given up smoking. | 30% населения Швейцарии курят, 49% населения никогда не курили и 21% - бросили курить. |
Smoked out since junior high, so I've probably thought about it once or twice. | Я курить начала в старших классах, так что, наверное, думала пару раз. |
The UK's leader in singles events, SpeedDater, wants to put a smile on the faces of non-smokers in England by holding a speed dating event for singles who have never smoked or gave up smoking as a result of the ban back in 2007. | Лидер Великобритании по проведению встреч для одиноких людей, компания SpeedDater, желает заставить улыбнутся некурящих жителей Англии, организовав встречу для холостых людей, которые никогда не курили или бросили курить в связи с запретом курения в 2007 году. |
Remember you ran out of tobacco so you smoked your own pubic hair? | А помнишь как у тебя закончился табак и ты свои лобковые волосы стал курить? |