| And India was the place where smallpox made its last stand. | И Индия стала последним местом, где царила оспа. |
| It should make you optimistic that smallpox no longer exists because it was the worst disease in history. | То, что оспа больше не существует, должно всех вас сделать оптимистами, потому что это была одна из худших болезней в истории человечества. |
| In the middle years of the century, polio was eradicated and smallpox eliminated. | В середине 20-го века полиомиелит был побеждён, а оспа уничтожена. |
| They all had hemorrhagic smallpox. | У них у всех была геморрагическая оспа. |
| Smallpox. Smallpox killed billions of people on this planet. | Оспа. Оспа погубила миллиарды человек на этой планете. |
| It can't be smallpox. | Это не может быть оспа. |
| (Foreman) Which means this is smallpox. | Значит, это оспа. |
| I think it might be smallpox. | Должно быть, это оспа. |
| So... it's not smallpox. | Так... это не оспа. |
| My son has smallpox. | У моего мальчика оспа. |
| I thought smallpox was eradicated. | Я думал оспа была ликвидирована. |
| I can only worry about smallpox for now. | Сейчас меня волнует только оспа. |
| Consumption, scalpings, smallpox, wolves. | Рожали десятерых, чтобы выжило двое... голод, индейцы, оспа, волки. |
| Thanks to them, countless serious diseases, mumps, polio, smallpox, and rubella, have been all but eradicated. | Благодаря им, бесчисленное множество серьезных заболеваний, как полиомиелит, оспа, краснуха были искорены. |
| This is confluent smallpox, in which there isn't a single place on the body where you could put a finger and not be covered by lesions. | Это сливная оспа, при которой на теле не остаётся ни одного места, не покрытого струпьями. |
| Most of the worst threats to human health - smallpox, measles, flu - came first from farm animals. | Смертельно опасные заболевания такие как оспа, корь. грипп - впервые передались человеку от домашних животных. |
| Although Phips' own account of the expedition admitted only 30 dead in combat, smallpox and marine accident claimed about 1,000 more. | Хотя по собственным подсчётам Фипса в сражении погибло только 30 человек, оспа вместе с несчастными случаями на море забрали более 1000. |
| The smallpox epidemic of 1780-1782 reduced the Arikara villages along the Missouri to just two from thirty-two. | Так, оспа в 1780 - 1782, сократила количество поселений арикара вдоль Миссури с 32-х до 2 штук. |
| And hemorrhagic smallpox, the most cruel of all, which had a predilection for pregnant women. | И, самая опасная, пустулёзная геморрагическая оспа, к которой особенно предрасположены беременные женщины. |
| But smallpox was the fourth disease that was intended for failed three other times. | Но оспа была четвертой болезнью, которую мы собирались искоренить. |
| If it's filled with suspected smallpox. | Если там предполагаемая оспа. |
| Old generation epidemic diseases such as smallpox and cholera have been virtually eliminated. | Фактически были ликвидированы являющиеся наследием прошлого такие эпидемические заболевания, как оспа, холера и малярия. |
| Flat smallpox, which killed 100 percent of people who got it. | Злокачественная оспа, которая убивает 100% носителей данного вируса. |
| This is confluent smallpox, in which there isn't a single place on the body where you could put a finger and not be covered by lesions. | Это сливная оспа, при которой на теле не остаётся ни одного места, не покрытого струпьями. |
| Flat smallpox, which killed 100 percent of people who got it. | Злокачественная оспа, которая убивает 100% носителей данного вируса. |