Water will need to be evaporated from aqueous media, including wet sludge, prior to treatment. |
Перед обработкой водосодержащих смесей, включая шлам, необходимо сначала выпарить из них воду. |
Part C: Dusts, sludge and slurries |
Часть С: Пыль, шлам и жидкие отходы |
At this plant, located offshore, the sludge and produced water were treated and then disposed of by deep well injection. |
На этом заводе, расположенном в прибрежных водах, шлам и пластовая вода подвергались обработке, а затем удалялись путем закачивания в глубокие скважины. |
Also, coking can release PCN and there have also been indications of PCN formation in chlor-alkali plants (graphite sludge). |
Кроме того, высвобождение ПХН может происходить в процессе коксования, а также имеются данные об образовании ПХН на установках хлор-щелочного производства (графитовый шлам). |
Do you really think the sludge is bad for the baby? |
Ты правда думаешь, что шлам вреден для ребенка? |
Other residues produced during the BCD reaction include sludge containing primarily water, salt, unused hydrogen donor oil and carbon residue. |
Среди других остаточных продуктов, образуемых в результате реакции КОР, - шлам, состоящий главным образом из воды, соль, неиспользованный нефтепродукт - донор водорода и углеродистый остаток. |
If No. 6 fuel oil has been used, the sludge may be disposed of as a fuel in a cement kiln. |
Если использовался мазут No. 6, шлам может быть утилизирован в качестве топлива в печи для обжига цемента. |
Of this, more than 375 kg/tonne is slag and approximately 60 - 65 kg/tonne is dust and sludge from flue gas cleaning and scale. |
Из этого объема более 375 кг/т представляют собой шлак и около 60-65 кг/т - пыль и шлам из систем газоочистки и окалина. |
As a result of shipbreaking, oil residues and sludge are spilled and mixed with soil and water on the beach, poisoning marine organisms and other forms of life. |
В результате демонтажа судна остатки масел и шлам выливаются и смешиваются с землей и водой на пляже, отравляя морские и другие живые организмы. |
The sludge originating from the process contains metals and other wastes, which for the moment are deposited in abandoned mines, poses an environmental problem; |
Шлам, образующийся в ходе процесса, содержит металлы и другие отходы, в настоящее время удаляется в заброшенные шахты и представляет собой экологическую проблему. |
Other required descriptions include: composition (chemicals present and individual concentrations); handling requirements and associated hazards; the quantity and the form of waste (solid, liquid, sludge etc); sample storage and preservation techniques. |
Другие требуемые описания включают: состав (присутствующие химические вещества и отдельные концентрации); требования по обращению и сопутствующие опасности; количество и форма отходов (твердые, жидкие, шлам и т.д.); хранение образцов и методы консервации. |
Mining and milling remove potentially hazardous constituents in the ore and convert them into forms such as sand and sludge, which are more susceptible to dispersion in the environment. |
При добыче и обогащении из руды удаляются потенциально опасные составляющие, которые преобразуются в такие формы, как песок и шлам, в большей мере подверженные рассеиванию в окружающей среде. |
During processing, around 65 per cent of the mercury partitioned to the sludge, with some of it recovered as elemental mercury. |
Во время переработки около 65 процентов ртути перешло в шлам, а часть ее была извлечена в виде элементарной ртути. |
The oils can then be reused and the remaining sludge can be further treated for use as a neutralizing agent or disposed of in a landfill. |
После этого нефтепродукты могут снова использоваться, а остающийся шлам может быть подвергнут дополнительной обработке для последующего использования в качестве нейтрализующего реагента или вывезен на свалку. |
States and other actors should improve data on wastewater and pollution, inter alia, also covering contamination through sludge and septage; |
Государства и другие субъекты должны улучшать качество данных о сточных водах и загрязнении окружающей среды, в частности данных, охватывающих вопросы загрязнения через шлам и осадок септик-тенков; |
Industrial waste from large industrial facilities, such as tailings, slags, ash or sludge, is usually stored close to the site in heaps or ponds. |
Промышленные отходы крупных производственных объектов, такие, как хвосты, шлак, зола или шлам, обычно хранятся поблизости от мест их образования в отвалах или отстойниках. |
Process residues, flue gas cleaning residues, sludge |
Технологические остатки, остатки после очистки дымовых газов, шлам |
Solidification and stabilization (S/S) is applied, for example, to waste consisting of elemental mercury and waste contaminated with mercury such as soil, sludge, ash, and liquid. |
Стабилизация и отверждение (С/О) применяются, например, к отходам, состоящим из элементарной ртути, и отходам, содержащим ртуть или загрязненным ей, таким как почва, шлам, зола и жидкости. |
In addition to radioactive materials (uranium, thorium-230 and radium-226), the sludge contains heavy metals (lead, arsenic, mercury, rare-earth metals) and chemical reagents used during the milling process. |
В дополнение к радиоактивным материалам (уран, торий-230 и радий-226) такой шлам содержит тяжелые металлы (свинец, мышьяк, ртуть, редкоземельные металлы) и химические реагенты, использовавшиеся в процессе обогащения. |
Sludge and other non-biodegradable contaminants are dumped into unsealed holes in the ground, from which they can easily seep away. |
Шлам и другие небиодеградируемые загрязнители сбрасываются в незакрытые скважины в земле, из которых они могут легко высачиваться. |
(o) Contaminated sludge; |
о) загрязненный шлам; |
Most hazardous waste (floating and heavy sludge, unpumpable residues from waste-water pre-treatment) is incinerated in-house. |
Большинство опасных отходов (плавающий и тяжелый шлам, неоткаченные остатки, образующиеся в процессе предварительной очистки сточных вод) сжигаются непосредственно на промышленных предприятиях. |
More precisely, the invention pertains to the protection of the roller-bearing carrier of the cutter of a drill bit from the influence of a surrounding medium containing abrasive sludge in a well to be drilled. |
Более конкретней настоящее изобретение относится к защите подшипниковой опоры шарошки бурового долота от воздействия окружающей среды, которая в буримой скважине содержит абразивный шлам. |
In recycled fibre processing, the major by-products and residues include rejects with no recycling potential that are landfilled or incinerated, and wastewater and sludge from wastewater treatment. |
При обработке рециркулируемого волокна основными побочными продуктами и остатками являются отходы, не подлежащие рециркуляции, которые вывозятся на свалку или сжигаются, а также сточные воды и шлам водоочистных сооружений. |
As a waste strategy, the mercury-contaminated sludge was re-injected into depleted reservoirs, while produced water was treated to remove the mercury and other contaminants before discharge. |
Согласно стратегии удаления отходов, загрязненный ртутью шлам был вновь закачен в истощенные коллекторы, а пластовая вода подверглась обработке для удаления ртути и других загрязняющих веществ перед сбросом. |