Примеры в контексте "Sludge - Шлам"

Примеры: Sludge - Шлам
Water will need to be evaporated from aqueous media, including wet sludge, prior to treatment. Перед обработкой водосодержащих смесей, включая шлам, необходимо сначала выпарить из них воду.
Part C: Dusts, sludge and slurries Часть С: Пыль, шлам и жидкие отходы
At this plant, located offshore, the sludge and produced water were treated and then disposed of by deep well injection. На этом заводе, расположенном в прибрежных водах, шлам и пластовая вода подвергались обработке, а затем удалялись путем закачивания в глубокие скважины.
Also, coking can release PCN and there have also been indications of PCN formation in chlor-alkali plants (graphite sludge). Кроме того, высвобождение ПХН может происходить в процессе коксования, а также имеются данные об образовании ПХН на установках хлор-щелочного производства (графитовый шлам).
Do you really think the sludge is bad for the baby? Ты правда думаешь, что шлам вреден для ребенка?
Other residues produced during the BCD reaction include sludge containing primarily water, salt, unused hydrogen donor oil and carbon residue. Среди других остаточных продуктов, образуемых в результате реакции КОР, - шлам, состоящий главным образом из воды, соль, неиспользованный нефтепродукт - донор водорода и углеродистый остаток.
If No. 6 fuel oil has been used, the sludge may be disposed of as a fuel in a cement kiln. Если использовался мазут No. 6, шлам может быть утилизирован в качестве топлива в печи для обжига цемента.
Of this, more than 375 kg/tonne is slag and approximately 60 - 65 kg/tonne is dust and sludge from flue gas cleaning and scale. Из этого объема более 375 кг/т представляют собой шлак и около 60-65 кг/т - пыль и шлам из систем газоочистки и окалина.
As a result of shipbreaking, oil residues and sludge are spilled and mixed with soil and water on the beach, poisoning marine organisms and other forms of life. В результате демонтажа судна остатки масел и шлам выливаются и смешиваются с землей и водой на пляже, отравляя морские и другие живые организмы.
The sludge originating from the process contains metals and other wastes, which for the moment are deposited in abandoned mines, poses an environmental problem; Шлам, образующийся в ходе процесса, содержит металлы и другие отходы, в настоящее время удаляется в заброшенные шахты и представляет собой экологическую проблему.
Other required descriptions include: composition (chemicals present and individual concentrations); handling requirements and associated hazards; the quantity and the form of waste (solid, liquid, sludge etc); sample storage and preservation techniques. Другие требуемые описания включают: состав (присутствующие химические вещества и отдельные концентрации); требования по обращению и сопутствующие опасности; количество и форма отходов (твердые, жидкие, шлам и т.д.); хранение образцов и методы консервации.
Mining and milling remove potentially hazardous constituents in the ore and convert them into forms such as sand and sludge, which are more susceptible to dispersion in the environment. При добыче и обогащении из руды удаляются потенциально опасные составляющие, которые преобразуются в такие формы, как песок и шлам, в большей мере подверженные рассеиванию в окружающей среде.
During processing, around 65 per cent of the mercury partitioned to the sludge, with some of it recovered as elemental mercury. Во время переработки около 65 процентов ртути перешло в шлам, а часть ее была извлечена в виде элементарной ртути.
The oils can then be reused and the remaining sludge can be further treated for use as a neutralizing agent or disposed of in a landfill. После этого нефтепродукты могут снова использоваться, а остающийся шлам может быть подвергнут дополнительной обработке для последующего использования в качестве нейтрализующего реагента или вывезен на свалку.
States and other actors should improve data on wastewater and pollution, inter alia, also covering contamination through sludge and septage; Государства и другие субъекты должны улучшать качество данных о сточных водах и загрязнении окружающей среды, в частности данных, охватывающих вопросы загрязнения через шлам и осадок септик-тенков;
Industrial waste from large industrial facilities, such as tailings, slags, ash or sludge, is usually stored close to the site in heaps or ponds. Промышленные отходы крупных производственных объектов, такие, как хвосты, шлак, зола или шлам, обычно хранятся поблизости от мест их образования в отвалах или отстойниках.
Process residues, flue gas cleaning residues, sludge Технологические остатки, остатки после очистки дымовых газов, шлам
Solidification and stabilization (S/S) is applied, for example, to waste consisting of elemental mercury and waste contaminated with mercury such as soil, sludge, ash, and liquid. Стабилизация и отверждение (С/О) применяются, например, к отходам, состоящим из элементарной ртути, и отходам, содержащим ртуть или загрязненным ей, таким как почва, шлам, зола и жидкости.
In addition to radioactive materials (uranium, thorium-230 and radium-226), the sludge contains heavy metals (lead, arsenic, mercury, rare-earth metals) and chemical reagents used during the milling process. В дополнение к радиоактивным материалам (уран, торий-230 и радий-226) такой шлам содержит тяжелые металлы (свинец, мышьяк, ртуть, редкоземельные металлы) и химические реагенты, использовавшиеся в процессе обогащения.
Sludge and other non-biodegradable contaminants are dumped into unsealed holes in the ground, from which they can easily seep away. Шлам и другие небиодеградируемые загрязнители сбрасываются в незакрытые скважины в земле, из которых они могут легко высачиваться.
(o) Contaminated sludge; о) загрязненный шлам;
Most hazardous waste (floating and heavy sludge, unpumpable residues from waste-water pre-treatment) is incinerated in-house. Большинство опасных отходов (плавающий и тяжелый шлам, неоткаченные остатки, образующиеся в процессе предварительной очистки сточных вод) сжигаются непосредственно на промышленных предприятиях.
More precisely, the invention pertains to the protection of the roller-bearing carrier of the cutter of a drill bit from the influence of a surrounding medium containing abrasive sludge in a well to be drilled. Более конкретней настоящее изобретение относится к защите подшипниковой опоры шарошки бурового долота от воздействия окружающей среды, которая в буримой скважине содержит абразивный шлам.
In recycled fibre processing, the major by-products and residues include rejects with no recycling potential that are landfilled or incinerated, and wastewater and sludge from wastewater treatment. При обработке рециркулируемого волокна основными побочными продуктами и остатками являются отходы, не подлежащие рециркуляции, которые вывозятся на свалку или сжигаются, а также сточные воды и шлам водоочистных сооружений.
As a waste strategy, the mercury-contaminated sludge was re-injected into depleted reservoirs, while produced water was treated to remove the mercury and other contaminants before discharge. Согласно стратегии удаления отходов, загрязненный ртутью шлам был вновь закачен в истощенные коллекторы, а пластовая вода подверглась обработке для удаления ртути и других загрязняющих веществ перед сбросом.