A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic. |
Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик. |
Usually this stuff looks like yellow sludge. |
Обычно, такой наркотик похож на жёлтый осадок. |
The latter include wastewater treatment sludge from wet scrubbers of non-ferrous metal smelters. |
Вторая группа включает осадок после обработки сточных вод из скрубберов заводов по выплавке цветных металлов. |
Secondary activated sludge or river water was used as an inoculum. |
В качестве инокулята использовался вторичный активированный осадок или речная вода. |
After pits or tanks have been emptied, sludge is often dumped in the vicinity of peoples' dwellings, and hence remains a major health hazard. |
После опорожнения выгребных ям или септиков осадок сбрасывается поблизости от жилья людей и в связи с этим продолжает представлять серьезную угрозу для здоровья. |
The resulting sludge could be stabilized through solidification, and then buried in locations that are safe from the hydrological point of view. |
Полученный в результате осадок мог бы стабилизироваться посредством отверждения, а затем подлежал бы захоронению в безопасных с гидрологической точки зрения местах. |
Therefore sludge contaminated with mercury and destined for destruction needs to be dewatered to about 20 to 35 per cent solids before any thermal treatment. |
Поэтому осадок, загрязненный ртутью и направленный на уничтожение, должен быть осушен до уровня 20-35 процентов твердого вещества до любой термической обработки. |
Appliance of polymeric scraper systems provides qualitative and even sludge removal from settlers and clarifiers. |
Качественно и равномерно удалять осадок из отстойников и осветлителей помогут скребковые системы из полимерных материалов. |
Conventional wet limestone flue gas desulphurisation produces sludge requiring significant use of land in order to handle it appropriately. |
В результате традиционной десульфуризации топочных газов с помощью гашеной извести образуется осадок, требующий значительных площадей для его надлежащей обработки. |
Cake - Dewatered sludge discharged from a filter press or similar device, usually -containing about 25 to 35 % (m/m) dry solids. |
Кек - обезвоженный осадок, извлекаемый из фильтр-прессов или аналогичных устройств и обычно содержащий от 25% до 35% твердого вещества. |
Laws can result in the inadvertent transfer (rather than reduction) of pollution among environmental media - such as the sludge created by scrubbers. |
Принятие законов в области охраны окружающей среды может привести к неумышленному переносу (а не сокращению) загрязнения из одной среды в другую - примером чему может являться осадок, создаваемый газоочистителями. |
Sludge caused by TDS and by wind-borne particles deposited in the ponds will need to be removed from the evaporation ponds on a regular basis during operations. |
Осадок и ил, образующиеся в бассейнах из-за высокого количества РТВ и из-за приносимой ветром пыли, следует постоянно удалять из испарительных бассейнов во время их эксплуатации. |
Faecal sludge, the management of which is often overlooked, if not ignored, presents a major health hazard, especially in urban areas. |
Фекальный осадок, удаление которого часто упускается из виду и даже игнорируется, представляет большую опасность для здоровья, особенно в городских районах. |
States and other actors should improve data on wastewater and pollution, inter alia, also covering contamination through sludge and septage; |
Государства и другие субъекты должны улучшать качество данных о сточных водах и загрязнении окружающей среды, в частности данных, охватывающих вопросы загрязнения через шлам и осадок септик-тенков; |
Industrial waste from processes or manufacturing and services, including hazardous waste; and sludge from wastewater treatment plants; |
Ь) промышленные отходы, образующиеся в результате осуществления технологических процессов или производства или оказания услуг, включая опасные отходы; а также осадок, образующийся на водоочистных сооружениях; |
The EU Urban Wastewater Treatment Directive 91/271/EEC stipulates that sludge arising from wastewater treatment shall be re-used whenever appropriate. |
В Директиве ЕС 91/271/ЕЕС по очистке коммунально-бытовых сточных вод предусматривается, что осадок сточных вод, образующийся в результате их очистки, по возможности подлежит вторичному использованию. |
The ratio of the components amounts to: 5-20% by mass of peat, 0-50% by mass of sand, 15-35% by mass of waste water sludge, with the remainder being construction soil. |
Соотношение компонентов составляет, мас.%: Торф 5÷20, Песок 0÷50, Осадок сточных вод 15÷35, Строительный грунт - остальное. |
Sludge, disproportionate growth of oxygen-consuming phytoplanktons resulting from large amounts of phosphorus and nitrogen released into the coastal waters from land-based activities and destruction of tidelands and beaches by land reclamation projects are the probable causes of reduced oxygen levels. |
Вероятными причинами низкой концентрации кислорода являются осадок сточных вод и несоразмерный рост потребляющего кислород фитопланктона, являющийся результатом выброса больших объемов фосфора и азота в прибрежные воды вследствие осуществляемой на суше деятельности, и разрушение приливных зон и пляжей в связи с осуществлением проектов освоения земель. |
Disposal routes shall minimize the adverse effects on the environment and competent authorities shall ensure that the disposal of sludge from urban wastewater treatment plants is subject to general rules or registration or authorization. |
В Директиве ЕС 91/271/ЕЕС по очистке коммунально-бытовых сточных вод предусматривается, что осадок сточных вод, образующийся в результате очистки сточных вод, по возможности, подлежит вторичному использованию. |