Английский - русский
Перевод слова Sleepover
Вариант перевода С ночевкой

Примеры в контексте "Sleepover - С ночевкой"

Примеры: Sleepover - С ночевкой
Now, listen, if anyone in the building inquires about your presence, you're here for a sleepover. Теперь слушайте, если кто-нибудь из здания будет интересоваться вашим присутствием, вы здесь с ночевкой.
You are technically my first sleepover. Формально ты у меня первый с ночевкой.
I've finally decided to take you up on your offer for a sleepover. Я наконец решил принять твое предложение на вечеринку с ночевкой.
I dropped her off at a sleepover, and she took mine by mistake. Я забросил ее на вечеринку с ночевкой, а она по ошибке забрала мой телефон.
Heard m.J.'S having a sleepover. Слышал, Эм-Джей устраивает вечеринку с ночевкой.
M.J. Delfino is having A sleepover at his house in two days. Через два дня Эм-Джей Делфино устраивает вечеринку с ночевкой в своем доме.
By the way, can you take Miguel to his sleepover tomorrow night? Кстати ты можешь завтра взять Мигеля с ночевкой?
It'll be like a... like a birthday party sleepover party. Это как... как День рождения с ночевкой.
That's why I have Moose, 'cause it was a sleepover, wasn't it? Он остался с ночевкой, поэтому у меня есть Мус, да?
Well, that settles it, then. It's a sleepover, isn't it? Ну, раз все договорились, то это вечеринка с ночевкой, да?
Okay, not a sleepover. Хорошо, не с ночевкой.
We should have a sleepover! Нам нужно устроить вечеринку с ночевкой.
They were having a sleepover. У них была вечеринка с ночевкой.
It was just a sleepover. Это просто вечеринка с ночевкой.
At a friend's house, a sleepover. У друга с ночевкой.
Wow.You're really going all out on this sleepover. Ты хорошо подготовилась к этой вечеринке с ночевкой.
Invite evan mayer to your sleepover. Пригласи Эвана Мэйера на свою вечеринку с ночевкой.
What fun is a sleepover if we actually sleep? Какой смысл тогда оставаться с ночевкой, если мы будем просто спать?
It's a sleepover at the London. Она приглашает в "Лондон" с ночевкой.
We had a little sleepover while the girls are out of town. Они просто остались здесь с ночевкой, пока девушки в отъезде.
He's having a sleepover this weekend, and he was wondering if I can come. У него вечеринка с ночевкой на этих выходных, и он интересовался смогу ли я придти.
Deb's having a sleepover party night after next 'cause I told her that she had to. У Деб будет вечеринка с ночевкой послезавтра, потому что я сказала ей, что так надо.
Is it because of your little sleepover? Из-за твоей маленькой вечеринки с ночевкой?
Can I bring my dress-up clothes to the sleepover with jabbar? Можно я возьму свою нарядную одежду в гости с ночевкой у Джаббара?
He's having a sleepover this weekend, and he was wondering if I can come. В выходные у него вечеринка с ночевкой и хочет пригласить меня.