| So it's like a sleepover, but it's... | Это вроде как ночевка, но... |
| It's a sleepover at the London. | Это ночевка в Лондоне. |
| Sleepover at my house? | Ночевка у меня дома? |
| It'll be like a sleepover. | Будет, как ночевка в гостях. |
| The bonfire, the senior sleepover, the dressing room at Contempo Casuals. | Костер, ночевка выпускников, Гардеробная в Контемпо Кэжуалс. |
| I dropped her off at a sleepover, and she took mine by mistake. | Я забросил ее на вечеринку с ночевкой, а она по ошибке забрала мой телефон. |
| It'll be like a... like a birthday party sleepover party. | Это как... как День рождения с ночевкой. |
| Well, that settles it, then. It's a sleepover, isn't it? | Ну, раз все договорились, то это вечеринка с ночевкой, да? |
| He's having a sleepover this weekend, and he was wondering if I can come. | В выходные у него вечеринка с ночевкой и хочет пригласить меня. |
| So this is a-a sleepover? | Так вы с ночевкой? |
| Every night's a sleepover, even school nights. | Каждая ночь - пижамная вечеринка, даже в будни. |
| Doesn't that sound fun? -A sleepover at The Pembrooke? | Разве не весело? - Пижамная вечеринка в Пембруке? |
| There's no better way to break in a new house than a good old-fashioned sleepover! | Не это ли лучший способ обновить дом - старая добрая пижамная вечеринка? |
| "Sleepover" is so sophomore year. | "Пижамная вечеринка" Это так по-детски. |
| All right, sleepover of the year. | Прекрасно, пижамная вечеринка года. |
| You didn't tell she couldn't sleepover. | Ты не говорила, что она может оставаться на ночь. |
| I was kind of hoping that would buy me sleepover privileges, as long as I'm out of here by the time they wake up. | Я надеялся этим заслужить привилегию остаться на ночь, при условии, что я исчезну до их пробуждения. |
| You don't want me to sleepover here? | "Ты против того, чтобы я осталась на ночь?" |
| Are you having a sleepover, Mum? | Ты останешься там на ночь, мама? |
| For your little sleepover celebration. | Отметь со своим оставшимся на ночь другом. |
| All that's missing Is sleepover star and waldorf b.F.F. | Единственное, что отсутствует, это звезды вечеринки и "лучшая подруга навеки". |
| Detective, I believe you left these after our sleepover last night. | Детектив, кажется вы оставили у меня вот это после вчерашней вечеринки. |
| Is it because of your little sleepover? | Из-за твоей маленькой вечеринки с ночевкой? |
| It's just... I was looking at Facebook, and all these pictures are popping up of everyone at Chloe Kirkwood's sleepover that I guess I wasn't invited to. | Просто я лазила по Фейсбуку, и у всех оказались фотографии с вечеринки с ночевкой у Хлои Кирквуд, на которую, как оказалось, меня не пригласили. |
| HE WANTS TO KNOW WHEN ARE YOU BRINGING THE AIR MATTRESS FOR LILY'S SLEEPOVER. | Он хотел узнать, когда ты привезёшь надувные матрасы для вечеринки с ночёвкой Лили. |
| My wife reminded me that I promised to host the sleepover. | Жена напомнила, что я обещал провести пижамную вечеринку. |
| The two of you could have a little sleepover, you and Fiona, and Callaghan too! | Вы устроили бы пижамную вечеринку, ты, Фиона и ещё Кэллаган! |
| You're having a sleepover, without me, in the middle of an investigation? | Ты устроила пижамную вечеринку без меня в разгар расследования? |
| We better cancel that sleepover. | Лучше нам отменить их "пижамную вечеринку". |
| Nobody ever leaves a sleepover. | Никто не покидал еще "Пижамную вечеринку". |
| I'm not sure she's ready for her first sleepover. | Я не уверен, что она готова ночевать в гостях. |
| She's at a sleepover, remember? | Она ночует сегодня в гостях, помнишь? |
| Sophie's at a sleepover. | Софи ночует в гостях. |
| It could be that she passed away from natural causes during a sleepover. | Она могла умереть от естественных причин, во время ночевки в гостях. |
| This one had her first sleepover last week. | Моя в первый раз осталась в гостях с ночевкой на прошлой неделе. |
| I was going to a sleepover, remember? | Я собиралась идти спать, помните? |
| Quagmire's having a sleepover with me. | Куагмир согласился спать рядом со мной. |
| Well, maybe just the sleepover part. | Да, наверно стоило просто лечь спать вместе. |
| Hannah, you can sleep on the floor of the van, like a sleepover. | Ханна, ты можешь спать на полу в автобусе, как в гостях. |
| Erm, could I sleepover at Sven's? | Скажите, а можно я останусь у вас и буду спать вместе со Свеном? Да... |
| I thought I seen a ghost once, when I was having a sleepover at Mitchell's house. | Я думал, что видел призрака один раз когда ночевал у Митчела. |
| Did he have a playdate, a sleepover? | Может он играть к кому-то ходил или ночевал у кого-то? |
| That night, your... your sleepover. | Той ночь, когда ты... ночевал у нее. |
| He had a sleepover at his friend's, and they went to explore inside the old Hooper house, where I have told him a million times not to play. | Он ночевал у друга, и они отправились исследовать старый дом Хуперов, куда я миллион раз говорила ему не ходить. |
| And she wants to bring Melissa, and she wants to have a sleepover afterwards at her house. | И она хочет взять с собой Мелиссу, а потом переночевать у неё после концерта. |
| We could have kind of a sleepover. | Мы можем здесь переночевать. |
| Max wanted to have... a sleepover. | Макс хотела у меня переночевать. |
| You know, like a - like a sleepover. | Ты знаешь, можно и переночевать. |
| I thought maybe you and I could have a sleepover tonight. | Я подумала, может мы сможем переночевать вместе. |
| You boys are going to your Aunt Lucy's - sleepover, it'll be fun. | Мальчики идут ночевать к тете Люси, будет весело. |
| I'm not sure she's ready for her first sleepover. | Я не уверен, что она готова ночевать в гостях. |
| So, this sleepover's really happening, with this ex-con's kid. | И у нас будет ночевать дочка этого бывшего зэка. |
| Zoey, I want you to listen to Maisie's mother, otherwise I'm going to come back and there's not going to be a sleepover, all right? | Зоуи, слушайся маму Мейзи, или я вернусь, и ты в гостях ночевать не останешься, ясно? |
| The first time I let Gabriel go and have a sleepover at his friend's house, | Когда я в первый раз отпустила своего маленького Гэбриэла остаться ночевать у его друга, я проплакала всю ночь. |
| In fact, I thought maybe we could... have a sleepover tonight. | Вообще-то я думала мы могли бы... переспать. |
| And Rita packed for her sleepover. | А Рита собирала вещи чтоб переспать. |
| Do you have any idea what a sleepover is? | Ты хоть имеешь представление о том, что значит "переспать"? |
| I already feel bad enough missing Sam's sleepover. | Я и так чувствую себя виноватой за то, что пропущу ночные посиделки Сэм. |
| Can you handle Sam's sleepover this weekend? | Ты можешь взять на себя ночные посиделки Сэм в эти выходные? |
| I thought this was a sleepover. | Я-то рассчитывал на ночные посиделки. |
| Why don't you all come back to my place and we can have a sleepover? | Почему бы нам не пойти ко мне и не устроить ночные посиделки? |
| Well, Becca's at a sleepover and Payson's working late with Sasha at The Rock. | Ну, Бекка ночует у подруги, а Пэйсон допоздна тренируется с Сашей в Роке. |
| She's at a sleepover. | Она ночует у подруги. |
| And Lily's at a sleepover. | И Лили ночует у подруги. |