| I was hoping I could have a sleepover with you. | Я надеялся, что смогу остаться на ночь у тебя. |
| All right, looks like we're having a sleepover. | Ясно, значит остаешься на ночь. |
| You didn't tell she couldn't sleepover. | Ты не говорила, что она может оставаться на ночь. |
| Do you want to have a sleepover? | Хочешь остаться у меня на ночь? |
| It's like a sleepover. | Они все там остались на ночь |
| We had a sleepover last Tuesday. | Он в прошлый черверг остался на ночь. |
| It's just a sleepover date, Rod. | Просто остаемся на ночь, Род. |
| Okay, so I broke the sleepover rule. | Ладно, я нарушила правило не оставаться на ночь. |
| I didn't stay for a sleepover after all. | Я не осталась там на ночь. |
| I was kind of hoping that would buy me sleepover privileges, as long as I'm out of here by the time they wake up. | Я надеялся этим заслужить привилегию остаться на ночь, при условии, что я исчезну до их пробуждения. |
| You don't want me to sleepover here? | "Ты против того, чтобы я осталась на ночь?" |
| Are you having a sleepover, Mum? | Ты останешься там на ночь, мама? |
| Dad, if I win a gold medal at the Olympics, can I get Michael Jackson to come for a sleepover? | Пап, если я выиграю золотую медаль на Олимпиаде, можно мне пригласить Майкла Джексона на ночь? |
| For your little sleepover celebration. | Отметь со своим оставшимся на ночь другом. |
| So sleepover at my house? | Значит, останешься на ночь у меня? |
| You know, it's nice for the girls To spend one last sleepover together | Ты не против если Бекка останется на ночь? о, да! |