Английский - русский
Перевод слова Skull

Перевод skull с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Череп (примеров 1075)
Until you smash his skull into the seat back again. Пока ты снова не разбил его череп о спинку сиденья.
Are you talking about cutting into her skull? Хотите сказать, нам нужно прорезать ей череп?
Can you imagine a policeman cracking your skull? Можешь представить себе полицейского, который разбивает твой череп.
He fell and cracked skull. Он упал и проломил себе череп.
Its skull could withstand a force more than 15 times as great as its bite. Его череп может выдержать силу, превосходящую силу его укуса в 15 раз.
Больше примеров...
Голова (примеров 29)
It was intact, it didn't have a crushed skull... у нее была раздавлена голова...
The man's voice causes skull to ache. От его голоса голова раскалывается.
What a thick skull... У него большая голова...
The head impacted first, forcing the skull against the spine. Голова ударилась первой, из-за чего череп прижался к позвоночнику.
Her lower limbs, her head, her skull... were separated from the rest of the body. Верхняя часть её туловища, голова, череп... вообще почти отдельно от тела.
Больше примеров...
Черепушку (примеров 16)
And one night he got it into his thick skull that Jack and his wife, Doreen, were rolling around in the hay. И однажды ночью, он вбил в свою черепушку что Джек и его жена, Дорин, развлекаются на сеновале.
Cracked his skull on a rock. Разбил черепушку о камень.
Out the back of your skull! Прямо сквозь твою черепушку!
«... The Roll has taken an oblong sea stone in hands, and has drawn a skull in which gears turned on sand. «... Рул взял в руки продолговатый морской камень, и нарисовал на песке черепушку, в которой крутились шестеренки.
"Itching to put some bullets to good use," "perforating a brain-eater's skull." "Чешется с толком потратить пару пуль, всадив их в черепушку мозгоеда".
Больше примеров...
Башку (примеров 19)
Trying to get it through your thick skull that this is over. Чтобы вбить в твою тупую башку, что всё кончено.
If you threaten our son again, I'm going to put my heel through your skull. Если ты еще раз посмеешь угрожать моему сыну, я воткну свою шпильку прямо тебе в башку.
Get that through your skull! Вбей это себе в башку.
The very first time I bashed a man's skull in was here and it was a mess! Место для меня памятное, я тут первый раз проломил башку одному.
Or else what? - You'll stick a knife through my skull. Иначе... -Ты мне башку разнесешь.
Больше примеров...
Башке (примеров 14)
Although my mom said the mayor used to wear a beret to hide the dent in his skull. Хотя мама говорила, что их мэр носил берет, чтобы спрятать вмятину в башке.
He came by night to the home of the accused... was disturbed in the act of theft... and in the struggle which followed, his drunken skull banged against the hearth... and he expired. Под покровом ночи он пробрался в дом обвиняемого, был пойман во время воровства и в последовавшей борьбе получил по своей пьяной башке удар, который отправил его на тот свет.
sunk into that thick skull of yöurs? осели у тебя в башке?
Your skull's taken a good knock. Тебе здорово досталось по башке.
You keep that kind of stuff, you tuck it way down inside that thick skull of yours, all right? Держи все эти вещи, о которых ты тут говоришь, поглубже в своей кучерявой башке, понятно?
Больше примеров...
Черепушке (примеров 7)
He's got a cave full of bats in his skull. У него в черепушке целая пещера с летучими мышами.
You're pounding your hand into someone's skull. Ты врезала рукой по чьей то черепушке.
And whatever did the damage was kind enough to leave this shard of red glass embedded in his skull. Что бы не нанесло повреждения, оно было настолько любезным, что оставило этот острый кусочек красного стекла в его черепушке.
I storm in, slam my sword down, and say, "Barkeep, bring me the strongest ale you have and serve it in the skull of a goblin!" Я врываюсь, швыряю меч и с порога: "Эй, бармен, а ну неси самый крепкий эль, и шоб в черепушке гоблина!"
I should've bounced one o' these over your skull. Врезать бы тебе по черепушке этим.
Больше примеров...
Затылке (примеров 12)
Try the young girl we found with a bullet in her skull. А что скажешь, насчёт молодой девушки которую мы нашли с пулей в затылке.
Unlike some other Brazilian pterosaurs it had no crest on the snout or lower jaw but might have had one on the back of the skull. В отличие от некоторых других бразильских птерозавров, у него не было гребня на морде или нижней челюсти, но, возможно, был на затылке.
Feel buzzing in the back of your skull? Чувствуете зуд в затылке?
Two bullets in the back of his skull. С двумя пулями в затылке.
Confirmed two skull fractures, back of the head, blunt force trauma. Подтверждено два повреждения черепа на затылке, травма от удара тупым предметом.
Больше примеров...
Skull (примеров 19)
Näsström later continued in the bands Contras and Skull. Näsström же затем играл в группах Contras и Skull.
On November 18, 2009, the band announced that they would be releasing their new album on their own newly formed label, Heart & Skull, a joint venture with Epitaph Records. 18 ноября 2009 группа объявила, что новый альбом выйдет 23 февраля 2010 года на собственном лейбле Heart & Skull, который был создан совместно с Epitaph Records.
After Kirby fell asleep in a field, Necrodeus, the evil leader of the Skull Gang, appeared from the sky. Когда Кирби заснул в поле, лидер Банды Черепа (англ. Skull Gang) - Некродеус (англ. Necrodeus) появляется с неба.
A critically acclaimed group, their first two albums, Psalm 9 and The Skull, are cited as landmarks of doom metal. Два первых альбома, Psaml 9 и The Skull, признаны эталонами дум-метала.
Among books by Hanken is The Skull: Functional and Evolutionary Mechanisms (University of Chicago Press) written with Brian Keith Hall. Одна из книг Ханкена The Skull: Functional and Evolutionary Mechanisms (University of Chicago Press) написанная вместе с Брайаном Кейтом Холом.
Больше примеров...
Затылок (примеров 9)
Well, the bullet lodged itself in the posterior skull at an angle consistent with a self-inflicted gunshot. Пуля попала в затылок под углом, что соответствует самоубийству.
According to a source at the coroner's office, the back of his skull was badly crushed, possibly by a hammer. Согласно сообщениям из полицейского участка, Его затылок был сильно поврежден, возможно, молотком.
Bullets entered under the chin and exited the top of the skull. Пули вошли через нижнюю челюсть, а вышли через затылок.
Put a knife through the back of the skull. Всадил нож в затылок.
He had been stabbed in the back with a sharp instrument and the back of his skull had been smashed. Его ударили в спину острым предметом, а затылок размозжили.
Больше примеров...
Лоб (примеров 15)
He who wears a copper shield, he has a thick skull! Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб!
And I don't know if it's because I actually know what love is, Or because you somehow broke through this thick skull of mine, but suddenly, these poems... И я не знаю, потому ли это, что я по-настоящему знаю, что такое любовь, или потому, что вы как-то пробились через мой медный лоб и внезапно эти поэмы...
I'll likely be tortured for weeks and left to rot until they finally deign to put a bullet in my skull. Они помучают меня пару недель и оставят гнить до тех пор, пока, смилостивившись, не всадят пулю в лоб.
C.O.D. was a GSW administered at close range to the anterior skull. Причина смерти - выстрел с близкого расстояния в лоб жертвы.
"When he raised his hat I could see the brown, somewhat curly hair that covered his whole head, while my forehead covered the greater part of my skull." "Когда он снял шляпу, стало видно что его каштановые, слегка вьющиеся волосы покрывают все пространство, отпущенное им матерью-природой, в то время как большую часть моей головы занимал лоб".
Больше примеров...