Английский - русский
Перевод слова Skull

Перевод skull с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Череп (примеров 1075)
His skull was set up like a center pin. Его череп был установлен в качестве центральной кегли.
There wasn't a mark on her but her skull was fractured. На ней не было никаких следов, но её череп был раздроблен.
Well, he was found dead in the bathroom - nasty skull fracture. Что ж, он был найден мёртвым в ванной - проломлен череп.
Which is why I need one of your crystals so you can't form the crystal skull. Демоны меня вполне устраивают, и потому мне нужен один из ваших кристаллов, чтобы вы не собрали кристаллический череп.
This is sort of a look at the skull, and it's an absolutely fantastic thing about five or six inches long. Это своего рода взгляд на череп, это абсолютно фантастическая штуковина длиной в 10-12 сантиметров.
Больше примеров...
Голова (примеров 29)
Your skull just turned into a giant animated ham. Твоя голова напоминает мне кусок огромной ветчины.
Look, all I know is that I told you that Dolly Moran kept a written record of all the things with Christine Falls, and the next night she's been tortured, and her skull has been smashed in. Слушай, всё, что я знаю, это то, что сказал тебе, что у Долли Моран есть записи обо всей истории с Кристин Фоллс, а на следующий день её пытают, и её голова разбита.
This showed that the skull was a man in a woman's body. И я сказал: в трупе женщины - голова мужчины.
Her lower limbs, her head, her skull... were separated from the rest of the body. Верхняя часть её туловища, голова, череп... вообще почти отдельно от тела.
The society is one of the reputed "Big Three" societies at Yale, along with Skull and Bones and Wolf's Head Society. «Свиток и Ключ» является частью престижной «Большой Тройки» в Йеле наряду с обществами «Череп и кости» и «Волчья голова».
Больше примеров...
Черепушку (примеров 16)
We may have planted that prophecy... inside Chuck's skull, but it happened to be true. Мы внедрили этот кусок пророчества в черепушку Чака, но это всё правда.
But not immune to going bad and putting a bullet In the skull of a person out there who could save us from this plague. Но не имеют иммунитета от того, чтобы стать плохими и выстрелить в черепушку девушке, которая находится там, которая может спасти нас от этой чумы.
Nothing, I just cracked my skull, that's all. Ничего, просто черепушку раскроил.
Out the back of your skull! Прямо сквозь твою черепушку!
"Itching to put some bullets to good use," "perforating a brain-eater's skull." "Чешется с толком потратить пару пуль, всадив их в черепушку мозгоеда".
Больше примеров...
Башку (примеров 19)
You'll be mopping up skull before you get a shot off. Она продырявит себе башку прежде, чем вы успеете выстрелить.
Wait till I break your skull. Подожди, я проломлю тебе башку!
The very first time I bashed a man's skull in was here and it was a mess! Скажем, здесь я впервые проломил человеку башку, было грязно!
The very first time I bashed a man's skull in was here and it was a mess! Место для меня памятное, я тут первый раз проломил башку одному.
You'll stick a knife through my skull. Ты мне башку разнесешь.
Больше примеров...
Башке (примеров 14)
Let's see him heal with a few of these through his thick skull. Посмотрим, как он оклемается с парой таких в своей упрямой башке.
Dr. Glass wants to go in for a treasure hunt inside the Skitter's skull. Доктор Гласс хочет начать охоту на сокровища в башке скиттера.
Well, just when I got my skull completely empty. И это как раз когда у меня в башке окончательно прояснилось.
Next time, it's your skull! Следующий удар будет тебе по башке!
sunk into that thick skull of yöurs? осели у тебя в башке?
Больше примеров...
Черепушке (примеров 7)
He's got a cave full of bats in his skull. У него в черепушке целая пещера с летучими мышами.
You had a Luger pointed at the base of your skull the first time we met. К твоей черепушке был приставлен "Люгер", когда мы познакомились.
I storm in, slam my sword down, and say, "Barkeep, bring me the strongest ale you have and serve it in the skull of a goblin!" Я врываюсь, швыряю меч и с порога: "Эй, бармен, а ну неси самый крепкий эль, и шоб в черепушке гоблина!"
I should've bounced one o' these over your skull. Врезать бы тебе по черепушке этим.
So far, no reports of any kind of skull face guy with a staff. Пока никаких сообщений о черепушке с посохом.
Больше примеров...
Затылке (примеров 12)
Another, deeper, at the back of the skull. Другой поглубже, на затылке.
Two bullets in the back of his skull. С двумя пулями в затылке.
I finally pieced together the rest of the skull and found perimortem abrasions on the occipital. Наконец-то, я сложил вместе остатки черепа и нашёл ссадины на затылке.
This may match the skull fractures we found on the occipital. Это может соответствовать трещинам черепа, которые мы нашли на затылке.
Now that the skull is clean, I see a faint extension of the comminuted fracture on the occipital. Теперь, когда череп чистый, я вижу еле заметное продолжение скольчатого перелома на затылке.
Больше примеров...
Skull (примеров 19)
The album's production was handled by Major Lazer, Ariel Rechtshaid, 6Blocc, Dre Skull, Supa Dups and Diplo, who also served as executive producer. Продюсерами альбома выступили Major Lazer, Ariel Rechtshaid, 6Blocc, Dre Skull, Supa Dups, и Diplo, который также стал исполнительным продюсером альбома.
Telephone access and television broadcasts arrived in 1982 when Operation Hurricane resulted in the establishment of a satellite receiving station at nearby Skull Point, which has an open view to the south. Телефонная связь и телевещание доступны с 1982 года, когда в результате операции Hurricane была создана спутнковая приёмная станция в близлежащей Skull Point, с которой открыт свободный обзор на юг.
Haggar later appeared in the sequel games of Final Fight, in which he battles against a revived Mad Gear in Final Fight 2 in order to rescue Guy's girlfriend and sensei, and fighting against the Skull Cross gang in Final Fight 3. В Final Fight 2 он бьётся с возрождённой Mad Gear, помогая Гаю спасти его подругу и сэнсэя, а в Final Fight 3 - против новой банды, под названием Skull Cross.
Majority of FAQs I read states that "Skull Crusher is an allusion to OverKill's song Skull Crusher". Большинство ФАКов пишут, что "Skull Crusher есть отсылка к песне OverKill Skull Crusher".
The Indiana Jones Adventure attractions at Disneyland and Tokyo DisneySea ("Temple of the Forbidden Eye" and "Temple of the Crystal Skull," respectively) place Indy at the forefront of two similar archaeological discoveries. «The Indiana Jones Adventure» находится в американском, парижском и токийском Диснейленде (аттракционы «Temple Of The Forbidden Eye» и «Temple Of The Crystal Skull» соответственно).
Больше примеров...
Затылок (примеров 9)
Well, the bullet lodged itself in the posterior skull at an angle consistent with a self-inflicted gunshot. Пуля попала в затылок под углом, что соответствует самоубийству.
You had a Luger pointed at the base of your skull the first time we met. Дуло "Люгера" было направлено тебе в затылок, когда мы впервые встретились.
Hand comes up, psycho position, and down, towards the back of the skull. Рука заносится сверху, как в "Психо", бьешь вниз, в затылок.
Somebody had put a bullet in the back of her skull. Кто-то выстрелил ей в затылок.
Put a knife through the back of the skull. Всадил нож в затылок.
Больше примеров...
Лоб (примеров 15)
He won't hesitate to put a bullet in her skull. Он без колебаний пустит пулю ей в лоб.
Deedee's liable to shoot you in the skull you ever try to set foot in our house again. Диди тебе пулю в лоб пустит, если ты ещё раз заявишься к нам.
The horn is flat and broad and close to the skull with curved tips. Рога в основании уплощены, расширены и покрывают у самцов лоб, далее они загибаются вниз у самой головы, и их концы изогнуты вперед вверх.
"Fishhead" is the story of a "human monstrosity" with an uncanny resemblance to a fish: his skull sloped back so abruptly that he could hardly be said to have a forehead at all; his chin slanted off right into nothing. «Рыбоголовый» - это история о человекоподобном чудовище, сверхъестественно схожим с рыбой: его череп был скошен назад настолько резко, что вряд ли можно сказать, что у него вообще есть лоб, подбородка как будто бы вовсе не было.
"When he raised his hat I could see the brown, somewhat curly hair that covered his whole head, while my forehead covered the greater part of my skull." "Когда он снял шляпу, стало видно что его каштановые, слегка вьющиеся волосы покрывают все пространство, отпущенное им матерью-природой, в то время как большую часть моей головы занимал лоб".
Больше примеров...