| I want to buy a large sized refrigerator. | Я хочу купить холодильник большого размера. |
| and one average sized banana per person. | [и один банан среднего размера на человека.] |
| It is a moderately sized city located halfway between Hannover and Berlin. | Это среднего размера город, расположенный на полпути между Ганновером и Берлином. |
| The first Olympic sized ice skating rink was opened at the SM Mall of Asia. | Первый ледовый каток олимпийского размера открылся в SM Mall of Asia. |
| I got two different sized shoes at the induction center. | А... мне просто выдали обувь разного размера на приемной базе. |
| Image files can be shown in different sized thumbnails, slide shows or lists. | Файлы изображений могут быть показаны в разного размера иконках, слайд-шоу или списках. |
| The standards clearly prohibit lower levels of quality entering the market place and they introduce size classifications which exclude smaller sized fruit and vegetables. | Стандарты однозначно запрещают продавать на рынке продукцию более низкого качества и предусматривают классификацию товаров по размеру, что исключает возможность попадания на рынок фруктов и овощей меньшего размера. |
| Forgive the term - she's "normal" sized. | Простите за выражение - она нормального размера. |
| The Government of Pakistan allotted an adequately sized piece of land to the United Nations in Islamabad about nine years ago. | Примерно девять лет тому назад правительство Пакистана выделило Организации Объединенных Наций в Исламабаде участок земли надлежащего размера. |
| Compliance strategies for transfer pricing, including for different sized enterprises | выработать стратегии обеспечения соблюдения принципов трансфертного ценообразования, в том числе в отношении предприятий различного размера; |
| Grids offer a moveable and variable sized window into the data. | Сетки служат подвижным окном переменного размера для изучения данных. |
| The monkfish can wait, for days if necessary, until the right sized meal turns up. | Морской чёрт может ждать несколько дней, пока не подвернётся ужин подходящего размера. |
| At first, she suspected the cloud to be a moon behind Io, but no suitably sized body would have been in that location. | Сначала она предположила, что это облако является спутником позади Ио, но никакого тела подходящего размера в этом месте быть не могло. |
| In contrast to the more numerous but similarly sized B. baini, the cheekbones were heavy and greatly enlarged. | В отличие от более многочисленного, но приблизительно одинакового размера В. baini, скулы были тяжелыми и существенно расширенными. |
| For cryptographic purposes, one normally assumes some upper limit on the work an adversary can do (usually this limit is astronomically sized). | Для криптографических целей обычно предполагают некоторый верхний предел работы, которую злоумышленник может проделать (обычно это ограничение очень большого размера). |
| The 4-star aparthotel City Hotel Budapest welcomes its guests in the heart of Budapest offering 22 different sized apartments. | 4-звездный отель City Hotel Budapest ожидает гостей с 22 номерами разного размера, в сердце Будапешта. |
| The mercury content of specialty lamps is at least fifty percent more than that of equivalent sized general illumination lamps. | В лампах особого назначения содержится, по меньшей мере, на пятьдесят процентов больше ртути, чем в лампах общего освещения эквивалентного размера. |
| The new expansion device aims to be an alternative for small sized units with the advantage of a better heat transfer in the evaporator, working in a flooded instead of a dry mode. | Новое устройство расширения стремится быть альтернативой для единиц маленького размера с преимуществом лучшей теплопередачи в испарителе, работающим вместо сухого способа затопляемым. |
| In order to advertise the website on disarmament and non-proliferation education within the Cyberschoolbus portal, the Office for Disarmament Affairs together with Department of Public Information published in May 2008 a standard sized post card for distribution to the general public. | В целях рекламирования веб-сайта, посвященного образованию в области разоружения и нераспространения на портале Cyberschoolbus, Управление по вопросам разоружения совместно с Департаментом общественной информации выпустило в мае 2008 года почтовую карточку стандартного размера для распространения среди широких слоев общественности. |
| Was that a normal sized tree and they started trimming it and then they didn't get it even on that side, went a bit lower on that side and then eventually they ended up with a twig? | Оно было нормального размера, пока они не начали подравнивать его а потом они не смогли ровно подрезать с этой стороны, на другой стороне начали немного ниже, а в итоге закончили на этой веточке? |
| Was that a normal sized tree and they started trimming it and then they didn't get it even on that side, went a bit lower on that side and then eventually they ended up with a twig? | Оно было нормального размера, пока они не начали подравнивать его а потом они не смогли ровно подрезать с этой стороны, на другой стороне начали немного ниже, а в итоге закончили на этой веточке? |
| The nuclei were all normal sized. | Все ядра клеток были нормального размера |
| Also, Radio Explorer now informs operating systems about several differently sized icons, which the operating system can use to display the Radio Explorer icon in various situations. | В дополнение к этому, Радиопроводник теперь сообщает операционным системам о наборе из нескольких значков разного размера, которые операционная система может использовать для отображения значка Радиопроводника в различных случаях. |
| Moving hopper and upper body with hydraulic power which is controlled on the panel is standart after the middle sized crushers. | Гидравлический силовой модуль для дробилок среднего размера, управление осуществляется со щита, стандартный, открывающаяся воронка и верхняя группа корпуса. |
| Our car hire categories include mini, subcompact, compact, full sized, 4 wheel, automatic, minivan, MPV and luxury cars. | Мы предлагаем такие категории машин, как мини, среднего размера и полногабаритные, полноприводные, автоматы, минивены большие и маленькие, автомобили класса люкс. |