| (This is only 0.335% of the major axis, so a representation of Earth on a computer screen would be sized as 300px by 299px. | (Это всего 0,335% от главной оси, поэтому представление Земли на экране компьютера будет иметь размер 300 на 299 пикселей. |
| Size (if sized) | размер (в случае калибровки); |
| Got them sized out perfect. | Подогнал под ваш размер. |
| I sized you up the moment we met. | Ваш размер ясен с одного взгляда. |
| Next select the red Drop Area Pencil located second from top on the left side vertical tool bar, and with a suitably sized brush carefully outline the background, near to, but not touching the blue lines. | На Панели инструментов выберите инструмент Удалить фрагмент (Drop Area Pencil) - красный карандаш. Измените размер кисти и обведите фигуры девочек снаружи, не касаясь синих линий. |
| Compliance strategies for transfer pricing, including for different sized enterprises | выработать стратегии обеспечения соблюдения принципов трансфертного ценообразования, в том числе в отношении предприятий различного размера; |
| In October 1523, a French army of 18,000 under Bonnivet advanced through the Piedmont to Novara, where it was joined by a similarly sized force of Swiss mercenaries. | В октябре 1523 года 18-тысячная французская армия под командованием Гийома Гуфье де Бониве двинулась через Пьемонт к Новаре, где соединилась с войском швейцарских наёмников примерно такого же размера. |
| I got two different sized shoes at the induction center. | Просто во время призыва мне выдали обувь разного размера. |
| As such restriction is not politically wise there is an urgent need to provide the chair with the proper permanent structure that will allow a small sized Missions to take the chair without any negative impact on the CTC's work. | По этой причине, а также с учетом нынешней структуры КТК лишь делегация среднего или большего размера была бы способна эффективно выполнять эту работу. |
| Standard Suites measure 28-30 m² (301-323 square feet) and comprise a king or queen sized bed; bathroom; kitchenette; sitting area and dinette for 2 people. | Бронзовый люкс площадью 28-30 м² с кроватями размера "кинг-сайз" или "куин-сайз"; ванной, кухней; гостиный и обеденый уголок для 2 человек. |
| When sized, size is determined by one of the following: | В случае проведения калибровки калибр определяется с помощью одного из следующих методов: |
| However, when sized, size is determined by the maximum diameter of the equatorial section of the whole nut or by widest diameter of the designated style size requirements. | Однако в случае проведения калибровки калибр определяется по максимальному диаметру поперечного сечения целого ореха или по наибольшему диаметру, установленному для соответствующего калибра. |
| (c) Size tolerances (if sized) For inshell walnuts not conforming to the provisions concerning sizing and the size indicated in total | с) Допуски по калибру (в случае проведения калибровки для грецких орехов в скорлупе, не соответствующих положениям, касающимся калибровки, или указанному калибру, всего |
| However, when sized, size is determined by: Diameter: the maximum diameter of the dried fruit Count: the number of pieces of dried fruit per 1000 g or per pound. | Однако в случае проведения калибровки калибр определяется по: - количеству: количеству единиц сушеных плодов на 1000 г или фунт. |
| However, when sized, size is determined by count and weight the number of nuts per kilogram or pound along with the following size denominations: Size | Однако в случае проведения калибровки калибр определяется по количеству и весу; количество орехов в фунте или килограмме, при этом используются следующие названия калибра: |
| When sized, inshell pistachio nuts shall be fairly uniform in size. | При калибровке фисташковые орехи в скорлупе должны быть достаточно однородными по размеру. |
| If sized, method of sizing should be indicated. | При калибровке необходимо указывать метод калибровки. |
| When the fruit is sized, which is obligatory for the "Extra" Class, 10 per cent of plums, either by number or weight, may fall outside the given size range. | При калибровке плодов, которая является обязательной для высшего сорта, 10% слив могут либо по числу, либо по весу не соответствовать указанному диапазону размера. |
| size (if sized) | размер (при калибровке) |
| (when sized by diameter) or 40 g (when sized by weight). | (при калибровке по диаметру) или 40 г (при калибровке по весу). |
| Almonds kernels shall be either sized or screened. | Калибровка или сортировка обязательны для высшего и первого сортов, а для второго сорта необязательны. |
| (c) For persimmons sized by count: | с) В случае плодов хурмы, калибровка которых производится по количеству: |
| [Alternatively, in accordance with the sizing provisions for tomatoes and peaches/nectarines: "For persimmons sized by count, the difference in size should be consistent with point (a) [(b)]."] | [Альтернативный вариант, соответствующий положениям, касающимся калибровки томатов и персиков/нектаринов: "В случае плодов хурмы, калибровка которых производится по количеству плодов, разница в размере должна соответствовать требованиям пункта а) [Ь)]".] |
| For Classes Extra and I, courgettes shall be sized according to the following scale: | Калибровка кабачков высшего и первого сортов производится по следующей шкале: |
| Cherimoyas, Sugar Apples and Atemoyas are sized according to the following size ranges, with the corresponding maximum permissible variation within the package in grams: | Калибровка аноны черимола, аноны чешуйчатой и атемойя осуществляется в соответствии со следующими диапазонами изменения размера плодов при условии соблюдения соответствующей максимально возможной вариации веса упаковки в граммах: |