A pilot for the show was featured in the 1998 Channel 4 sitcom festival in Riverside Studios. |
Пилотный эпизод сериала был показан в 1998 году на фестивале ситкомов Channel 4 в Riverside Studios. |
This was one of the largest advertising rates ever for a sitcom at the time. |
Это был один из самых больших рекламных ставок когда-либо для ситкомов того времени. |
Or is it the done thing to use the grammar of an American sitcom when ordering one's coffee? |
Или теперь принято говорить фразы из американских ситкомов при заказе кофе? |
Vavërka Production produces TV sitcom and other comedy genres for television. |
Vavёrka Production - компания по производству ситкомов и продуктов в других комедийных телевизионных жанрах. |
In the words of every sitcom character in the early,90s... and everyone in the Midwest through the rest of the,90s, Don't go there... |
Как говорили герои всех ситкомов в ранних 90-х, и все герои Среднего Запада на протяжении остатка 90-х, "Не ходи туда". |
However, the "boom" of Russian sitcoms began only in the 2000s - when in 2004 the STS started very successful sitcom "My Fair Nanny" (an adaptation of the American sitcom "The Nanny"). |
Однако «бум» российских ситкомов начался только в 2000-х - после того, как в 2004 году на СТС появился телесериал «Моя прекрасная няня» (адаптация американского ситкома «Няня»). |
Just because we're not on a sound stage, does this young lady not deserve the same dignity and respect as someone on a sitcom or a Broadway play? |
Просто потому, что мы не в павильоне, разве эта молодая девушка не заслуживает такого же чувства достоинства, такого же уважения как актёры ситкомов и мюзиклов? |