Английский - русский
Перевод слова Sit-down
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Sit-down - Встреча"

Примеры: Sit-down - Встреча
A sit-down would only further inflate his ego. Если бы встреча состоялась, то его самомнение возросло бы ещё больше.
This isn't a sit-down like The Godfather. Это не встреча из "Крестного отца".
We just got a sit-down with Southern California's primary heroin supplier. У нас будет встреча с основным поставщиком героина из Южной Калифорнии.
Yet I do have a sit-down with Scofield's friend in an hour. Однако через час у меня встреча с другом Скофилда.
You got a sit-down with CENTCOM in two hours. Через два часа у вас встреча с центральным командованием.
It's 150, a sit-down, or there's no deal. Полторы сотни и встреча, или сделки не будет.
Now, if you'll excuse me, I'm late for a sit-down with my lawyer. А теперь прошу простить, у меня встреча с адвокатом.
He's got a sit-down with the guys who run the crew tomorrow. Встреча с парнями, управляющими бандой, назначена на завтра.
Okay. It's just a sit-down with Matsui. Это просто встреча с Мацуи.
This sit-down should've ended a while ago. Встреча должна была давно закончиться.
And when's this sit-down? И когда намечена встреча?
When's the sit-down happening? Когда будет эта встреча?
Yes, the first sit-down with one James Hetfield, post-rehab. Да. Первая встреча с Джеймсом Хэтфилдом после реабилитации.
A sit-down at a neutral location of our choosing. Встреча состоится на нейтральной территории по нашему выбору.
Cabral is supposed to have his final sit-down with Ml6 at a restaurant in his hotel. Предполагается, что у Кабрала с МИ6 будет финальная встреча в ресторане его отеля.
This meeting with paley is do or die, So thanks for arranging the sit-down, lee. Эта встреча с Пэйли словно "пан или пропал", так что спасибо за организацию встречи, Ли.
And I had a sit-down with Bob, the manager, who has hairy knuckles, but is nice. И у меня была короткая встреча с Бобом, менеджером, у которого волосатые пальцы, но он приятный.
The sit-down's tonight? А разве встреча сегодня?
We're having this sit-down in a couple of days. Через пару дней состоится встреча.
This is an off-the-record inter-union sit-down to just iron out some differences between the two unions. Это неофициальная межпрофсоюзная встреча, собранная чтобы сгладить некоторые различия между двумя организациями.