Английский - русский
Перевод слова Sit-down

Перевод sit-down с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Встречу (примеров 21)
I'll call Millburn, see if I can schedule a sit-down. Я позвоню в Миллберн, посмотрим, получится ли запланировать встречу.
We scheduled a sit-down between you and chief Jackson first thing tomorrow morning. Мы назначили встречу между тобой и шефом Джексон завтра с утра.
Boss, the Calabresis are here for the sit-down. Босс, калабрийцы приехали на встречу.
If only there was a way to, like, have a casual get-together with the coolest kids from school, like, at our house, but without the formal, sit-down dinner. Был бы способ устроить встречу самых крутых ребят из школы, например, в нашем доме, но без посиделок за столом.
Schedule him for a sit-down. Запланируй встречу с ним...
Больше примеров...
Встретиться (примеров 7)
Took almost a week to get a sit-down with Tully. Почти неделю потратил, чтобы встретиться с Талли.
He agreed to a sit-down in one the sports bars he owns up in Wrigleyville. Он согласился встретиться в одном из спорт-баров, которыми он владеет в Вриглвилле.
Licavoli wants a sit-down with you. Ликовали хочет встретиться с тобой.
Amanda Tanner wants a sit-down. Аманда Теннер хочет встретиться.
He put out word he'd take a sit-down with you... and only you. Передал через своих людей, что готов встретиться с вами... и только с вами.
Больше примеров...
Присесть (примеров 6)
Look I'm sure all our guests could do with a sit-down. Уверен наши гости давно хотели бы присесть.
Joel and I need to have a sit-down, and strategize on how to get his book sold to Hollywood. Мне и Джоэлу нужно присесть и разработать стратегию как продать его книгу в Голливуде.
Give me a sit-down and let him know how I'm your newest dealer? Дай мне присесть и сообщи ему, что я твой новый дилер?
Why don't you go and have a sit-down, love? Почему бы тебе не присесть, любимая?
I think it's time that we had a sit-down. Я думаю, время присесть.
Больше примеров...
Посидеть (примеров 7)
First Valerio calls me in for a sit-down with Vargo himself. Сначало Валерио приглашает посидеть меня с самим Варго.
I love a sit-down before breakfast - that's if I can get one. Люблю посидеть перед завтраком, если он вообще предвидится.
This is all good fodder for you to request a sit-down with Gus so you can discuss what you would say in case Hank brings you in for questioning. Все это хороший предлог для тебя, чтобы посидеть с Гасом и обсудить, что говорить в случае если Хэнк вызовет тебя на доброс.
Thought we might have a bit of a sit-down. Слышал, что ты в городе. Думал, мы могли бы где-нибудь немного посидеть
I just want a cup of tea and some soda bread and a sit-down somewhere quiet. Я просто хочу кружку чая, пирожок с маком и где-нибудь спокойно посидеть.
Больше примеров...
Посиделки (примеров 6)
So I'll agree to let a little light in, And you'll agree to never call me in here again For another shameless sit-down like this. Я соглашусь дать немного света на это, и ты соглашаешься (обещаешь) никогда не приглашать меня сюда снова на такие постыдные посиделки, как эта.
SO, I'll AGREE TO LET A LITTLE LIGHT IN, AND YOU'LL AGREE TO NEVER CALL ME IN HERE AGAIN FOR ANOTHER SHAMELESS SIT-DOWN LIKE THIS. Я согласна пролить свет, но вы больше никогда не вызовете меня сюда на бесстыдные посиделки вроде этой.
It's just a sit-down with Matsui. Нам предстоят посиделки с Мацуи.
In the next 72 hours, we do a-a friendly sit-down - you know, Barbara Walters, Anderson Cooper. В следующие 72 часа мы устроим дружеские посиделки с Барбарой Уолтерс, Андерсоном Купером.
You know, your father and I enjoyed our little sit-down with him very much. Знаешь, нам с твоим отцом очень понравились наши с Кристофером маленькие посиделки.
Больше примеров...
Переговорить (примеров 3)
He wants a sit-down with you today. Он хочет переговорить с тобой сегодня.
I appreciate you taking this sit-down with me. Спасибо, что согласился со мной переговорить.
I'll get in touch with Duke, and I'll tell him we need to have a sit-down with this guy. Я свяжусь с Дюком, и скажу, что нам нужно переговорить с этим детективом.
Больше примеров...
Интервью (примеров 8)
A sit-down with the president... Интервью с президентом наедине.
Vashti nadira requested a sit-down today, And I said yes. Вашти Надира предложила взять у нас сегодня интервью, и я согласилась.
You realize this is the question you will get asked at every step on your book tour, every campaign function, every sit-down with Diane Sawyer and Barbara Walters. Ты понимаешь, что этот вопрос будут задавать на протяжении всего книжного тура, на каждом этапе кампании, на каждом интервью по телевидению?
Book us one of those big sit-down interviews for the whole family. Забронируй нам одно из больших сидячих интервью для всей семьи.
I saw that sit-down you did on Dominique Strauss Khan. Видела интервью, которое ты организовал для Доминика Стросс-Кана.
Больше примеров...
Сходку (примеров 2)
I'm arranging a sit-down with Hesh. Я устраиваю ему сходку с Хэшем.
First Valerio calls me in for a sit-down with Vargo himself. Сперва Валерио вызывает меня на сходку с самим Варго.
Больше примеров...
Сидячей (примеров 6)
But back in these days of the Flint sit-down strike, the police and the company thugs were not going to just stand by. Но возвратимся к тем дням сидячей забастовки во Флинте, полиция и головорезы компании не собирались просто стоять в стороне.
2.1 On 1 June and again on 6 July 1987, the author participated in a sit-down demonstration on a road leading to the Woensdrecht military base, to protest the preparation for the deployment of cruise missiles on that base. 2.1 1 июля и второй раз 6 июля 1987 года автор принял участие в сидячей забастовке на дороге, ведущей на военную базу в Венсдрехте, в целях протеста против подготовки к размещению крылатых ракет на указанной базе.
The Myanmar authorities, in a statement issued the day after, said the group had refused legitimate orders to leave "on security ground(s)" and that after the staging of a sit-down protest overnight, they had been allowed to enter. В заявлении на следующий день власти Мьянмы указали, что группа отказалась выполнить законный приказ покинуть место "по причинам безопасности" и что после сидячей ночной забастовки им было разрешено войти в дом.
So, Brassy, what's with the sit-down? Ну, Брасси, как оно на сидячей работе?
Wobblies also played a role in the sit-down strikes and other organizing efforts by the United Auto Workers in the 1930s, particularly in Detroit, though they never established a strong union presence there. Уоббли также сыграли определенную роль в сидячей забастовке Профсоюза работников автомобильной промышленности в 1930 году, особенно в Детройте, хотя они никогда не создавали там своего сильного союза.
Больше примеров...
Короткое совещание (примеров 3)
The ambassador's demanding a sit-down With the entire station. Посол потребовала провести короткое совещание со всем отделом.
And meanwhile I had managed to get a sit-down With the indian army regimental commander in kashmir. А я между тем умудрился устроить короткое совещание с полковым офицером индийской армии в Кашмире.
I thought that this was a sit-down. Я думала, это короткое совещание.
Больше примеров...
Встреча (примеров 20)
You got a sit-down with CENTCOM in two hours. Через два часа у вас встреча с центральным командованием.
It's 150, a sit-down, or there's no deal. Полторы сотни и встреча, или сделки не будет.
Okay. It's just a sit-down with Matsui. Это просто встреча с Мацуи.
And when's this sit-down? И когда намечена встреча?
A sit-down at a neutral location of our choosing. Встреча состоится на нейтральной территории по нашему выбору.
Больше примеров...
Побеседовать (примеров 2)
Even Thembi Wallace wants another sit-down. Даже Темби Уоллес хочет снова с вами побеседовать.
Which is why I'm proposing a sit-down with their leader, this woman Jiaying. Поэтому я предлагаю побеседовать с их лидером, с этой Джаинг.
Больше примеров...
Посиделку (примеров 2)
Elijah and I have scheduled a very old-fashioned sit-down with you and Klaus. Элайджа и я запланировали очень старомодную посиделку с тобой и Клаусом.
While Paulie is incarcerated, Patsy Parisi and Little Paulie Germani arrange a sit-down on his behalf to discuss Ralphie's division of jobs at Junior's warehouse. Пока Поли Уолнатс заключён в тюрьму, Пэтси Паризи и Маленький Поли Джермани организовали посиделку от его лица, чтобы обсудить разделение рабочих мест Ральфи на месте Esplanade.
Больше примеров...
Сидячую (примеров 1)
Больше примеров...
Люкс-версии (примеров 1)
Больше примеров...