It is, and he got us a sit-down with the supervisor. | Там. И он организовал нам встречу с управляющим. |
I'll call Millburn, see if I can schedule a sit-down. | Я позвоню в Миллберн, посмотрим, получится ли запланировать встречу. |
Let's have a sit-down tomorrow night. | Устроим встречу завтра вечером. |
Can you get me a sit-down with her? | Можешь устроить мне встречу? |
Schedule him for a sit-down. | Запланируй встречу с ним... |
Took almost a week to get a sit-down with Tully. | Почти неделю потратил, чтобы встретиться с Талли. |
Amanda Tanner wants a sit-down. | Аманда Теннер хочет встретиться. |
He wants a sit-down with Catherine. | Он хочет встретиться с Катрин. |
Wants to have a sit-down in Little Italy. | Он хочет встретиться со мной в Маленькой Италии. |
He put out word he'd take a sit-down with you... and only you. | Передал через своих людей, что готов встретиться с вами... и только с вами. |
Look I'm sure all our guests could do with a sit-down. | Уверен наши гости давно хотели бы присесть. |
Give me a sit-down and let him know how I'm your newest dealer? | Дай мне присесть и сообщи ему, что я твой новый дилер? |
Why don't you go and have a sit-down, love? | Почему бы тебе не присесть, любимая? |
I think it's time that we had a sit-down. | Я думаю, время присесть. |
The sit-down "go." | "Идти", в смысле мне нужно присесть. |
First Valerio calls me in for a sit-down with Vargo himself. | Сначало Валерио приглашает посидеть меня с самим Варго. |
I love a sit-down before breakfast - that's if I can get one. | Люблю посидеть перед завтраком, если он вообще предвидится. |
This is all good fodder for you to request a sit-down with Gus so you can discuss what you would say in case Hank brings you in for questioning. | Все это хороший предлог для тебя, чтобы посидеть с Гасом и обсудить, что говорить в случае если Хэнк вызовет тебя на доброс. |
Thought we might have a bit of a sit-down. | Слышал, что ты в городе. Думал, мы могли бы где-нибудь немного посидеть |
I just want a cup of tea and some soda bread and a sit-down somewhere quiet. | Я просто хочу кружку чая, пирожок с маком и где-нибудь спокойно посидеть. |
Now, if you'll excuse me, I'm late for a sit-down with my lawyer. | А теперь, если вы меня извините, я тут опаздываю на посиделки со своим адвокатом. |
SO, I'll AGREE TO LET A LITTLE LIGHT IN, AND YOU'LL AGREE TO NEVER CALL ME IN HERE AGAIN FOR ANOTHER SHAMELESS SIT-DOWN LIKE THIS. | Я согласна пролить свет, но вы больше никогда не вызовете меня сюда на бесстыдные посиделки вроде этой. |
It's just a sit-down with Matsui. | Нам предстоят посиделки с Мацуи. |
In the next 72 hours, we do a-a friendly sit-down - you know, Barbara Walters, Anderson Cooper. | В следующие 72 часа мы устроим дружеские посиделки с Барбарой Уолтерс, Андерсоном Купером. |
You know, your father and I enjoyed our little sit-down with him very much. | Знаешь, нам с твоим отцом очень понравились наши с Кристофером маленькие посиделки. |
He wants a sit-down with you today. | Он хочет переговорить с тобой сегодня. |
I appreciate you taking this sit-down with me. | Спасибо, что согласился со мной переговорить. |
I'll get in touch with Duke, and I'll tell him we need to have a sit-down with this guy. | Я свяжусь с Дюком, и скажу, что нам нужно переговорить с этим детективом. |
Sir, Charlotte just told me the map room is being set up for a sit-down with Noah Baker. | Сэр, Шарлотта сказала, что зал картографии оборудуют для интервью с Ноем Бейкером. |
A sit-down with the president... | Интервью с президентом наедине. |
I was thinking of using this stuff for the sit-down. | Я думал использовать эти кадры для начала интервью. |
I saw that sit-down you did on Dominique Strauss Khan. | Видела интервью, которое ты организовал для Доминика Стросс-Кана. |
During a brief sit-down with Mass Appeal in 2016, Snoop Dogg disclosed that he "never had a chance to work with him personally." | В интервью Mass Appeal в апреле 2016 года Snoop Dogg заявил, что ему «не довелось лично сотрудничать» с Диллой. |
I'm arranging a sit-down with Hesh. | Я устраиваю ему сходку с Хэшем. |
First Valerio calls me in for a sit-down with Vargo himself. | Сперва Валерио вызывает меня на сходку с самим Варго. |
But back in these days of the Flint sit-down strike, the police and the company thugs were not going to just stand by. | Но возвратимся к тем дням сидячей забастовки во Флинте, полиция и головорезы компании не собирались просто стоять в стороне. |
2.1 On 1 June and again on 6 July 1987, the author participated in a sit-down demonstration on a road leading to the Woensdrecht military base, to protest the preparation for the deployment of cruise missiles on that base. | 2.1 1 июля и второй раз 6 июля 1987 года автор принял участие в сидячей забастовке на дороге, ведущей на военную базу в Венсдрехте, в целях протеста против подготовки к размещению крылатых ракет на указанной базе. |
The Myanmar authorities, in a statement issued the day after, said the group had refused legitimate orders to leave "on security ground(s)" and that after the staging of a sit-down protest overnight, they had been allowed to enter. | В заявлении на следующий день власти Мьянмы указали, что группа отказалась выполнить законный приказ покинуть место "по причинам безопасности" и что после сидячей ночной забастовки им было разрешено войти в дом. |
Security forces also prohibited another sit-down in front of the Supreme Court in solidarity with a journalist. | Службы безопасности также запретили проведение еще одной сидячей демонстрации перед Верховным судом в знак солидарности с одним из журналистов73. |
So, Brassy, what's with the sit-down? | Ну, Брасси, как оно на сидячей работе? |
The ambassador's demanding a sit-down With the entire station. | Посол потребовала провести короткое совещание со всем отделом. |
And meanwhile I had managed to get a sit-down With the indian army regimental commander in kashmir. | А я между тем умудрился устроить короткое совещание с полковым офицером индийской армии в Кашмире. |
I thought that this was a sit-down. | Я думала, это короткое совещание. |
A sit-down would only further inflate his ego. | Если бы встреча состоялась, то его самомнение возросло бы ещё больше. |
We just got a sit-down with Southern California's primary heroin supplier. | У нас будет встреча с основным поставщиком героина из Южной Калифорнии. |
A sit-down at a neutral location of our choosing. | Встреча состоится на нейтральной территории по нашему выбору. |
This meeting with paley is do or die, So thanks for arranging the sit-down, lee. | Эта встреча с Пэйли словно "пан или пропал", так что спасибо за организацию встречи, Ли. |
And I had a sit-down with Bob, the manager, who has hairy knuckles, but is nice. | И у меня была короткая встреча с Бобом, менеджером, у которого волосатые пальцы, но он приятный. |
Even Thembi Wallace wants another sit-down. | Даже Темби Уоллес хочет снова с вами побеседовать. |
Which is why I'm proposing a sit-down with their leader, this woman Jiaying. | Поэтому я предлагаю побеседовать с их лидером, с этой Джаинг. |
Elijah and I have scheduled a very old-fashioned sit-down with you and Klaus. | Элайджа и я запланировали очень старомодную посиделку с тобой и Клаусом. |
While Paulie is incarcerated, Patsy Parisi and Little Paulie Germani arrange a sit-down on his behalf to discuss Ralphie's division of jobs at Junior's warehouse. | Пока Поли Уолнатс заключён в тюрьму, Пэтси Паризи и Маленький Поли Джермани организовали посиделку от его лица, чтобы обсудить разделение рабочих мест Ральфи на месте Esplanade. |