Английский - русский
Перевод слова Sit-down

Перевод sit-down с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Встречу (примеров 21)
It is, and he got us a sit-down with the supervisor. Там. И он организовал нам встречу с управляющим.
One sit-down with Amanda Tanner and it all goes away. Одну встречу с Амандой Теннер, и все забудется.
That if Gabriel could have a sit-down with him in prison, he could easily have him killed. Если Габриэль мог запросто пройти к нему на встречу в тюрьму, то так же легко мог и убить.
If only there was a way to, like, have a casual get-together with the coolest kids from school, like, at our house, but without the formal, sit-down dinner. Был бы способ устроить встречу самых крутых ребят из школы, например, в нашем доме, но без посиделок за столом.
We need to brief him and also arrange a sit-down with our Winona. Ќам нужно его проинформировать, а также отправить нашу айнону к нему на встречу.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 7)
Licavoli wants a sit-down with you. Ликовали хочет встретиться с тобой.
Amanda Tanner wants a sit-down. Аманда Теннер хочет встретиться.
He wants a sit-down with Catherine. Он хочет встретиться с Катрин.
Wants to have a sit-down in Little Italy. Он хочет встретиться со мной в Маленькой Италии.
He put out word he'd take a sit-down with you... and only you. Передал через своих людей, что готов встретиться с вами... и только с вами.
Больше примеров...
Присесть (примеров 6)
Look I'm sure all our guests could do with a sit-down. Уверен наши гости давно хотели бы присесть.
Joel and I need to have a sit-down, and strategize on how to get his book sold to Hollywood. Мне и Джоэлу нужно присесть и разработать стратегию как продать его книгу в Голливуде.
Give me a sit-down and let him know how I'm your newest dealer? Дай мне присесть и сообщи ему, что я твой новый дилер?
Why don't you go and have a sit-down, love? Почему бы тебе не присесть, любимая?
The sit-down "go." "Идти", в смысле мне нужно присесть.
Больше примеров...
Посидеть (примеров 7)
First Valerio calls me in for a sit-down with Vargo himself. Сначало Валерио приглашает посидеть меня с самим Варго.
I love a sit-down before breakfast - that's if I can get one. Люблю посидеть перед завтраком, если он вообще предвидится.
This is all good fodder for you to request a sit-down with Gus so you can discuss what you would say in case Hank brings you in for questioning. Все это хороший предлог для тебя, чтобы посидеть с Гасом и обсудить, что говорить в случае если Хэнк вызовет тебя на доброс.
Lucious wants to have a sit-down with Shine and get things back on track. Люциус хочет посидеть с Шайном. Договориться о мире.
I just want a cup of tea and some soda bread and a sit-down somewhere quiet. Я просто хочу кружку чая, пирожок с маком и где-нибудь спокойно посидеть.
Больше примеров...
Посиделки (примеров 6)
So I'll agree to let a little light in, And you'll agree to never call me in here again For another shameless sit-down like this. Я соглашусь дать немного света на это, и ты соглашаешься (обещаешь) никогда не приглашать меня сюда снова на такие постыдные посиделки, как эта.
SO, I'll AGREE TO LET A LITTLE LIGHT IN, AND YOU'LL AGREE TO NEVER CALL ME IN HERE AGAIN FOR ANOTHER SHAMELESS SIT-DOWN LIKE THIS. Я согласна пролить свет, но вы больше никогда не вызовете меня сюда на бесстыдные посиделки вроде этой.
It's just a sit-down with Matsui. Нам предстоят посиделки с Мацуи.
In the next 72 hours, we do a-a friendly sit-down - you know, Barbara Walters, Anderson Cooper. В следующие 72 часа мы устроим дружеские посиделки с Барбарой Уолтерс, Андерсоном Купером.
You know, your father and I enjoyed our little sit-down with him very much. Знаешь, нам с твоим отцом очень понравились наши с Кристофером маленькие посиделки.
Больше примеров...
Переговорить (примеров 3)
He wants a sit-down with you today. Он хочет переговорить с тобой сегодня.
I appreciate you taking this sit-down with me. Спасибо, что согласился со мной переговорить.
I'll get in touch with Duke, and I'll tell him we need to have a sit-down with this guy. Я свяжусь с Дюком, и скажу, что нам нужно переговорить с этим детективом.
Больше примеров...
Интервью (примеров 8)
You realize this is the question you will get asked at every step on your book tour, every campaign function, every sit-down with Diane Sawyer and Barbara Walters. Ты понимаешь, что этот вопрос будут задавать на протяжении всего книжного тура, на каждом этапе кампании, на каждом интервью по телевидению?
I was thinking of using this stuff for the sit-down. Я думал использовать эти кадры для начала интервью.
Book us one of those big sit-down interviews for the whole family. Забронируй нам одно из больших сидячих интервью для всей семьи.
I saw that sit-down you did on Dominique Strauss Khan. Видела интервью, которое ты организовал для Доминика Стросс-Кана.
During a brief sit-down with Mass Appeal in 2016, Snoop Dogg disclosed that he "never had a chance to work with him personally." В интервью Mass Appeal в апреле 2016 года Snoop Dogg заявил, что ему «не довелось лично сотрудничать» с Диллой.
Больше примеров...
Сходку (примеров 2)
I'm arranging a sit-down with Hesh. Я устраиваю ему сходку с Хэшем.
First Valerio calls me in for a sit-down with Vargo himself. Сперва Валерио вызывает меня на сходку с самим Варго.
Больше примеров...
Сидячей (примеров 6)
But back in these days of the Flint sit-down strike, the police and the company thugs were not going to just stand by. Но возвратимся к тем дням сидячей забастовки во Флинте, полиция и головорезы компании не собирались просто стоять в стороне.
The Myanmar authorities, in a statement issued the day after, said the group had refused legitimate orders to leave "on security ground(s)" and that after the staging of a sit-down protest overnight, they had been allowed to enter. В заявлении на следующий день власти Мьянмы указали, что группа отказалась выполнить законный приказ покинуть место "по причинам безопасности" и что после сидячей ночной забастовки им было разрешено войти в дом.
Security forces also prohibited another sit-down in front of the Supreme Court in solidarity with a journalist. Службы безопасности также запретили проведение еще одной сидячей демонстрации перед Верховным судом в знак солидарности с одним из журналистов73.
So, Brassy, what's with the sit-down? Ну, Брасси, как оно на сидячей работе?
Wobblies also played a role in the sit-down strikes and other organizing efforts by the United Auto Workers in the 1930s, particularly in Detroit, though they never established a strong union presence there. Уоббли также сыграли определенную роль в сидячей забастовке Профсоюза работников автомобильной промышленности в 1930 году, особенно в Детройте, хотя они никогда не создавали там своего сильного союза.
Больше примеров...
Короткое совещание (примеров 3)
The ambassador's demanding a sit-down With the entire station. Посол потребовала провести короткое совещание со всем отделом.
And meanwhile I had managed to get a sit-down With the indian army regimental commander in kashmir. А я между тем умудрился устроить короткое совещание с полковым офицером индийской армии в Кашмире.
I thought that this was a sit-down. Я думала, это короткое совещание.
Больше примеров...
Встреча (примеров 20)
He's got a sit-down with the guys who run the crew tomorrow. Встреча с парнями, управляющими бандой, назначена на завтра.
This sit-down should've ended a while ago. Встреча должна была давно закончиться.
This meeting with paley is do or die, So thanks for arranging the sit-down, lee. Эта встреча с Пэйли словно "пан или пропал", так что спасибо за организацию встречи, Ли.
And I had a sit-down with Bob, the manager, who has hairy knuckles, but is nice. И у меня была короткая встреча с Бобом, менеджером, у которого волосатые пальцы, но он приятный.
The sit-down's tonight? А разве встреча сегодня?
Больше примеров...
Побеседовать (примеров 2)
Even Thembi Wallace wants another sit-down. Даже Темби Уоллес хочет снова с вами побеседовать.
Which is why I'm proposing a sit-down with their leader, this woman Jiaying. Поэтому я предлагаю побеседовать с их лидером, с этой Джаинг.
Больше примеров...
Посиделку (примеров 2)
Elijah and I have scheduled a very old-fashioned sit-down with you and Klaus. Элайджа и я запланировали очень старомодную посиделку с тобой и Клаусом.
While Paulie is incarcerated, Patsy Parisi and Little Paulie Germani arrange a sit-down on his behalf to discuss Ralphie's division of jobs at Junior's warehouse. Пока Поли Уолнатс заключён в тюрьму, Пэтси Паризи и Маленький Поли Джермани организовали посиделку от его лица, чтобы обсудить разделение рабочих мест Ральфи на месте Esplanade.
Больше примеров...
Сидячую (примеров 1)
Больше примеров...
Люкс-версии (примеров 1)
Больше примеров...