| A sit-down with one of the partners in the firm. | На встречу с одним из партнеров в фирме. |
| You pulled the wire and still went through with the sit-down? | Ты снял прослушку и тем не менее пошёл на встречу? |
| Why do you think he called a sit-down? | Зачем еще он созвал эту встречу? |
| Can you get me a sit-down with her? | Можешь устроить мне встречу? |
| Schedule him for a sit-down. | Запланируй встречу с ним... |
| He agreed to a sit-down in one the sports bars he owns up in Wrigleyville. | Он согласился встретиться в одном из спорт-баров, которыми он владеет в Вриглвилле. |
| Licavoli wants a sit-down with you. | Ликовали хочет встретиться с тобой. |
| Amanda Tanner wants a sit-down. | Аманда Теннер хочет встретиться. |
| He wants a sit-down with Catherine. | Он хочет встретиться с Катрин. |
| He put out word he'd take a sit-down with you... and only you. | Передал через своих людей, что готов встретиться с вами... и только с вами. |
| Look I'm sure all our guests could do with a sit-down. | Уверен наши гости давно хотели бы присесть. |
| Give me a sit-down and let him know how I'm your newest dealer? | Дай мне присесть и сообщи ему, что я твой новый дилер? |
| Why don't you go and have a sit-down, love? | Почему бы тебе не присесть, любимая? |
| I think it's time that we had a sit-down. | Я думаю, время присесть. |
| The sit-down "go." | "Идти", в смысле мне нужно присесть. |
| First Valerio calls me in for a sit-down with Vargo himself. | Сначало Валерио приглашает посидеть меня с самим Варго. |
| This is all good fodder for you to request a sit-down with Gus so you can discuss what you would say in case Hank brings you in for questioning. | Все это хороший предлог для тебя, чтобы посидеть с Гасом и обсудить, что говорить в случае если Хэнк вызовет тебя на доброс. |
| Lucious wants to have a sit-down with Shine and get things back on track. | Люциус хочет посидеть с Шайном. Договориться о мире. |
| All of us, proper sit-down. | Собрать нас всех, посидеть вместе. |
| I just want a cup of tea and some soda bread and a sit-down somewhere quiet. | Я просто хочу кружку чая, пирожок с маком и где-нибудь спокойно посидеть. |
| So I'll agree to let a little light in, And you'll agree to never call me in here again For another shameless sit-down like this. | Я соглашусь дать немного света на это, и ты соглашаешься (обещаешь) никогда не приглашать меня сюда снова на такие постыдные посиделки, как эта. |
| SO, I'll AGREE TO LET A LITTLE LIGHT IN, AND YOU'LL AGREE TO NEVER CALL ME IN HERE AGAIN FOR ANOTHER SHAMELESS SIT-DOWN LIKE THIS. | Я согласна пролить свет, но вы больше никогда не вызовете меня сюда на бесстыдные посиделки вроде этой. |
| It's just a sit-down with Matsui. | Нам предстоят посиделки с Мацуи. |
| In the next 72 hours, we do a-a friendly sit-down - you know, Barbara Walters, Anderson Cooper. | В следующие 72 часа мы устроим дружеские посиделки с Барбарой Уолтерс, Андерсоном Купером. |
| You know, your father and I enjoyed our little sit-down with him very much. | Знаешь, нам с твоим отцом очень понравились наши с Кристофером маленькие посиделки. |
| He wants a sit-down with you today. | Он хочет переговорить с тобой сегодня. |
| I appreciate you taking this sit-down with me. | Спасибо, что согласился со мной переговорить. |
| I'll get in touch with Duke, and I'll tell him we need to have a sit-down with this guy. | Я свяжусь с Дюком, и скажу, что нам нужно переговорить с этим детективом. |
| A sit-down with the president... | Интервью с президентом наедине. |
| Vashti nadira requested a sit-down today, And I said yes. | Вашти Надира предложила взять у нас сегодня интервью, и я согласилась. |
| You realize this is the question you will get asked at every step on your book tour, every campaign function, every sit-down with Diane Sawyer and Barbara Walters. | Ты понимаешь, что этот вопрос будут задавать на протяжении всего книжного тура, на каждом этапе кампании, на каждом интервью по телевидению? |
| I was thinking of using this stuff for the sit-down. | Я думал использовать эти кадры для начала интервью. |
| I saw that sit-down you did on Dominique Strauss Khan. | Видела интервью, которое ты организовал для Доминика Стросс-Кана. |
| I'm arranging a sit-down with Hesh. | Я устраиваю ему сходку с Хэшем. |
| First Valerio calls me in for a sit-down with Vargo himself. | Сперва Валерио вызывает меня на сходку с самим Варго. |
| But back in these days of the Flint sit-down strike, the police and the company thugs were not going to just stand by. | Но возвратимся к тем дням сидячей забастовки во Флинте, полиция и головорезы компании не собирались просто стоять в стороне. |
| 2.1 On 1 June and again on 6 July 1987, the author participated in a sit-down demonstration on a road leading to the Woensdrecht military base, to protest the preparation for the deployment of cruise missiles on that base. | 2.1 1 июля и второй раз 6 июля 1987 года автор принял участие в сидячей забастовке на дороге, ведущей на военную базу в Венсдрехте, в целях протеста против подготовки к размещению крылатых ракет на указанной базе. |
| The Myanmar authorities, in a statement issued the day after, said the group had refused legitimate orders to leave "on security ground(s)" and that after the staging of a sit-down protest overnight, they had been allowed to enter. | В заявлении на следующий день власти Мьянмы указали, что группа отказалась выполнить законный приказ покинуть место "по причинам безопасности" и что после сидячей ночной забастовки им было разрешено войти в дом. |
| Security forces also prohibited another sit-down in front of the Supreme Court in solidarity with a journalist. | Службы безопасности также запретили проведение еще одной сидячей демонстрации перед Верховным судом в знак солидарности с одним из журналистов73. |
| So, Brassy, what's with the sit-down? | Ну, Брасси, как оно на сидячей работе? |
| The ambassador's demanding a sit-down With the entire station. | Посол потребовала провести короткое совещание со всем отделом. |
| And meanwhile I had managed to get a sit-down With the indian army regimental commander in kashmir. | А я между тем умудрился устроить короткое совещание с полковым офицером индийской армии в Кашмире. |
| I thought that this was a sit-down. | Я думала, это короткое совещание. |
| A sit-down would only further inflate his ego. | Если бы встреча состоялась, то его самомнение возросло бы ещё больше. |
| Okay. It's just a sit-down with Matsui. | Это просто встреча с Мацуи. |
| Cabral is supposed to have his final sit-down with Ml6 at a restaurant in his hotel. | Предполагается, что у Кабрала с МИ6 будет финальная встреча в ресторане его отеля. |
| This meeting with paley is do or die, So thanks for arranging the sit-down, lee. | Эта встреча с Пэйли словно "пан или пропал", так что спасибо за организацию встречи, Ли. |
| This is an off-the-record inter-union sit-down to just iron out some differences between the two unions. | Это неофициальная межпрофсоюзная встреча, собранная чтобы сгладить некоторые различия между двумя организациями. |
| Even Thembi Wallace wants another sit-down. | Даже Темби Уоллес хочет снова с вами побеседовать. |
| Which is why I'm proposing a sit-down with their leader, this woman Jiaying. | Поэтому я предлагаю побеседовать с их лидером, с этой Джаинг. |
| Elijah and I have scheduled a very old-fashioned sit-down with you and Klaus. | Элайджа и я запланировали очень старомодную посиделку с тобой и Клаусом. |
| While Paulie is incarcerated, Patsy Parisi and Little Paulie Germani arrange a sit-down on his behalf to discuss Ralphie's division of jobs at Junior's warehouse. | Пока Поли Уолнатс заключён в тюрьму, Пэтси Паризи и Маленький Поли Джермани организовали посиделку от его лица, чтобы обсудить разделение рабочих мест Ральфи на месте Esplanade. |