We thank Ambassador Morjane very warmly and, through him, the sisterly Republic of Tunisia for its diplomacy. |
Мы горячо благодарим посла Морджана и, через него, братскую Республику Тунис за ее дипломатию. |
On behalf of my country, Tunisia, I would like also to welcome the sisterly Republic of South Sudan to the United Nations and wish the new State prosperity and progress and its leaders great success in their noble mission. |
От имени моей страны, Туниса, я хотел бы также приветствовать братскую Республику Южный Судан в Организации Объединенных Наций, пожелать новому государству процветания и прогресса, а его руководителям - больших успехов в их благородной миссии. |
At this juncture, I wish to thank the sisterly delegation of the Sudan for its commendable leadership in the process of negotiating the draft outcome document on behalf of the Group of 77 and China. |
На этом этапе я хочу поблагодарить братскую делегацию Судана за ее замечательное руководство в процессе переговоров по проекту итогового документа от имени Группы 77 и Китая. |
We wish also to thank the sisterly country of Tunisia for its enormous and remarkable efforts in hosting the second phase of the World Summit on the Information Society from 16 to 18 November 2005, as well as for having made that gathering a success. |
Мы хотим поблагодарить братскую страну Тунис также и за ее неимоверные и замечательные усилия по организации на ее территории 16-18 ноября 2005 года второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, а также за обеспечение успеха этой Встречи. |
We hope that the dialogue will reach positive conclusions that will bring peace to that sisterly country, because unless we have peace globally and in our region, it is very difficult to build sustainable development. |
Мы надеемся, что этот диалог приведет к положительным результатам и принесет мир в эту братскую страну, ибо без глобального мира и мира в нашем регионе очень трудно обеспечить устойчивое развитие. |
We also thank sisterly Nigeria, which has hosted the negotiations, and the other partners who have worked to bring the divergent views closer together and have spared no effort in pushing the parties towards an agreement. |
Мы благодарим также братскую Нигерию, на территории которой проходили эти переговоры, и других партнеров, которые помогли сблизить противоречащие друг другу позиции сторон и не пожалели усилий для того, чтобы они пришли к согласию. |
We congratulate your sisterly country, and we are fully convinced that you will successfully guide the work of the Council during this very challenging time thanks to your wisdom, your unfailing courtesy and your well-known skills. |
Мы поздравляем в Вашем лице братскую страну, и мы всецело убеждены в том, что работа под Вашим руководством в это трудное время увенчается успехом благодаря Вашей мудрости, неизменному такту и хорошо известному мастерству. |