Nora, newly discovered sister-in-law and law student. |
Нора. Ваша новоиспеченная золовка. |
4.16 Finally, the State party adds that when the author's sister-in-law applied for asylum in Sweden in 1987, she stated that her brother, the author's late husband, had died in a flying accident in 1981 caused by a technical fault. |
4.16 И наконец, государство-участник добавляет, что, когда золовка автора обратилась в 1987 году с ходатайством о предоставлении убежища в Швеции, она указала, что ее брат, т.е. |
It's quite traditional to have a sister-in-law as the bridesmaid. |
Это очень традиционно, если золовка становится подружкой невесты. |
And you have got a great sister-in-law. |
И золовка какая-нибудь тоже у него. |
Children cared for by a sister-in-law or the mother-in-law |
За детьми присматривает свояченица (золовка, невестка) или теща (свекровь) |
Reference and further clarifications were made with regard to telephone calls received by the author's sister-in-law (see para. 2.8). |
7.4 Дополнительные сведения и разъяснения приводятся в отношении телефонных звонков, о которых сообщила золовка автора (см. пункт 2.8). |
I imagine that, for the rest of your life, waiting for your sister-in-law to blow your family apart ~ must be torture. |
Представляю, до конца своих дней ждать, что золовка вот-вот развалит вашу семью, наверняка мучительно. |
And my future sister-in-law. |
и моя будущая золовка - Да ладно. |
And we had this lady who was one of our small distributors - beautiful, very, very modest, her home - and she was out there, dressed nicely, her husband in the back, her mother-in-law behind and her sister-in-law behind her. |
И была у нас одна дама, один из наших мелких дистрибьюторов - вижу её красивый, очень-очень скромный, дом - там была она, красиво одетая, позади её муж, за ним - свекровь, и золовка - позади свекрови. |
I object to her becoming my sister-in-law. |
Мне такая "золовка" не нужна. |