Outward foreign direct investment by Singaporean companies has a long history. |
Вывоз прямых иностранных инвестиций сингапурскими компаниями имеет давнюю историю. |
They are in touch with the Singaporean authorities in relation to mutual legal assistance matters. |
Они находятся в контакте с сингапурскими властями в отношении вопросов, касающихся взаимной правовой помощи. |
To describe the nature and trends of OFDI by indigenous Singaporean enterprises; |
описать характер и динамику вывоза ПИИ местными сингапурскими предприятиями; |
The negative growth was also attributed to repayments of intra-company loans by foreign subsidiaries and/or reduction in the equity of foreign subsidiaries controlled by Singaporean TNCs. |
Негативные показатели роста также объяснялись выплатами внутрифирменных займов зарубежными филиалами и/или сокращением акционерного капитала иностранных филиалов, контролируемых сингапурскими ТНК. |
Case study on outward foreign direct investment by Singaporean firms: |
Тематическое исследование о вывозе прямых иностранных инвестиций сингапурскими фирмами: конкурентоспособность |
Although there are no specific laws promoting OFDI, the Singapore Government has been relentlessly promoting OFDI by indigenous Singaporean firms since 1993 as a major strategy to diversify its export-oriented domestic economy. |
Хотя специальных законов, которые поощряли бы вывоз ПИИ, не принималось, правительство Сингапура с 1993 года предпринимает неустанные усилия по содействию вывозу ПИИ отечественными сингапурскими фирмами в качестве одной из основных стратегий диверсификации ориентированной на экспорт экономики страны. |
The need to access markets and technology, improve cost competitiveness, be in growth regions and complete networks of global operations are among the key drivers of OFDI by Singaporean enterprises. |
К числу важнейших движущих сил вывоза ПИИ сингапурскими предприятиями относятся необходимость получения доступа к рынкам и технологии, повышение конкурентоспособности по фактору издержек, а также целесообразность присутствия в регионах роста и завершения создания сетей глобальных операций. |
Choson Exchange, a non-profit organization founded by Harvard, Yale, Wharton School and Singaporean graduate students, also runs consulting and training programs in Finance, Business and Economics with Kim Il Sung University and the State Development Bank in North Korea. |
Некоммерческая организация «Choson Exchange», основанная Гарвардским и Йельским университетами вместе с Уортонской школой бизнеса и сингапурскими дипломированными специалистами, также руководит консультативными и обучающими программами в финансах, бизнесе и экономике с университетом Ким Ир Сена и Государственным Банком Развития в КНДР. |
"political entrepreneurship" through which the state opens up overseas business opportunities for private capitalists and negotiates the institutional framework for such opportunities to be tapped by these Singaporean firms, and |
"политическая предпринимательская деятельность", благодаря которой государство открывает доступ к зарубежным деловым возможностям для частного капитала и согласовывает институциональные рамки для реализации подобных возможностей такими сингапурскими компаниями; и |
Drug offenders are treated with the same gravity whether they are Singaporean or foreign nationals. |
Отношение к нарушителям законов о наркотиках одинаково сурово вне зависимости от того, являются ли они сингапурскими или иностранными гражданами. |
This unexpected diversification in business activities has provided Singaporean SMEs with a new avenue for business growth and development. |
Эта непредвиденная диверсификация предпринимательской деятельности открывает перед сингапурскими МСП новый путь к росту и развитию. |
The share of Asia in financial services OFDI rose to above 50 per cent in 2002, which reflected the recent waves of mergers and acquisitions made by Singaporean financial institutions in Indonesia, Hong Kong (China), the Philippines and Thailand. Figure 1. |
В 2002 году доля азиатских стран в вывозе ПИИ в секторе финансовых услуг превысила 50%, отражая недавние волны слияний и приобретений, производившихся сингапурскими финансовыми учреждениями в Индонезии, Гонконге (Китай), на Филиппинах и в Таиланде. |
This geographical concentration of OFDI suggests that while OFDI by Singaporean firms has a strong historical tie, it is happening to only a limited range of Singaporean companies. |
Такая географическая концентрация вывоза ПИИ позволяет высказать мысль, что, хотя для вывоза ПИИ сингапурскими компаниями характерны прочные исторические связи, это наблюдается только в пределах ограниченного круга сингапурских компаний. |