| The checkpoints were in the Bakahaara, Madina and Sinai districts of the city. | Речь идет о контрольно-пропускных пунктах в столичных районах Бакахара, Мадина и Синай. |
| In response, UNHCR has developed a comprehensive regional strategy and action plan to address smuggling and trafficking from the East and Horn of Africa (including routes through the Sinai, between Djibouti and Yemen, and from North Africa to Europe). | В ответ на это УВКБ разработало комплексную региональную стратегию и план действий по борьбе с незаконным провозом людей и торговлей людьми из Восточной Африки и стран Африканского Рога (в том числе на маршрутах через Синай, между Джибути и Йеменом и из Северной Африки в Европу). |
| I'm going to ask Dikla to go to Sinai for the weekend. | Спрошу у Диклы, поедет ли она со мной на Синай на выходные. |
| You guys hear Muriel's in Cedar Sinai? | Вы слышали, что Мюриел находится в клинике "Кедровый Синай"? |
| It adopted the name Sinai Province and has since carried out attacks, mostly in North Sinai, but also in other parts of Egypt. | Группировка получила название «Вилаят Синай» и с тех пор осуществляла нападения в Северном Синае и в других частях Египта. |
| Mr. Rabin reportedly favoured the deployment of non-combat monitors, as was the case in the Sinai. | Согласно сообщениям, г-н Рабин высказался в пользу размещения небоевых подразделений в качестве наблюдателей, как это сделано на Синае. |
| According to a former translator for a smuggling network in the Sinai, weapons for export were organized in 2011 by two military officers under the command of Manjus named Borhame and Yesef Hadegu. | По словам бывшего переводчика сети торговли оружием на Синае, операции по экспорту оружия были организованы в 2011 году двумя находившимися под командованием Манхуса офицерами по имени Борхам и Йесеф Хадегу. |
| UNTSO observers were attached to United Nations peace-keeping forces deployed in the Sinai in 1973, on the Golan Heights in 1974 and in southern Lebanon in 1978. | Наблюдатели ОНВУП придавались Силам Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, развернутым в Синае в 1973 году, на Голанских высотах в 1974 году и в южной части Ливана в 1978 году. |
| It is certain the child is not Sekhemkhet himself, since he is represented as an adult in reliefs from Wadi Maghara in Sinai. | Совершенно ясно, что ребёнок не может быть фараоном Сехемхетом, так как он представлен взрослым в рисунках из копи Вади-Магара в Синае. |
| It adopted the name Sinai Province and has since carried out attacks, mostly in North Sinai, but also in other parts of Egypt. | Группировка получила название «Вилаят Синай» и с тех пор осуществляла нападения в Северном Синае и в других частях Египта. |
| Egypt also reported on efforts to improve the living conditions of Bedouins living in the North and South Sinai areas, where illicit drug crop cultivation was spreading. | Египет также сообщил о мерах по улучшению условий жизни бедуинов, проживающих в северном и южном районах Синайского полуострова, где увеличиваются масштабы культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур. |
| Finally, UNDCP will assist the Governments of Egypt and Lebanon and provide support for a gradual elimination of illicit drug cultivation in the northern and southern parts of Sinai and in the Bekaa Valley. | И, наконец, ЮНДКП окажет помощь правительствам Египта и Ливана и предоставит поддержку в целях постепенной ликвидации незаконного культивирования наркотикосодержащих растений на севере и юге Синайского полуострова и в долине Бекаа. |
| Hamas and the Bedouins in Sinai have most likely been emboldened by the latest developments in Cairo. | «Хамас» и бедуины Синайского полуострова, скорее всего, будут ободрены последними событиями в Каире. |
| The Sinai air ports were completely paralyzed in the assorted bombings, as well as the Fahd, kavrit and inshas air-ports. | Аэродромы Синайского полуострова, Фаида Кабрита и Иншаса были нейтрализованы полностью. |
| We were promised land for peace, so we withdrew from the entire Sinai peninsula. | В обмен на землю нам обещали мир, и мы отвели войска со всего Синайского полуострова. |
| With this victory Alon realised that there were no Egyptian defences left west of el-Arish and was prepared to capture the entire Sinai peninsula. | В результате Алон понял, что на западе от Эль-Ариша нет египетских сил, и был готов захватить весь Синайский полуостров. |
| The two falcons could represent Lower Egypt and the Sinai, as it seems that Double Falcon reigned over both regions. | Два сокола могут означать Нижний Египет и Синайский полуостров, так как, скорее всего, Двойной Сокол правил и там. |
| In the Six Day War the IDF conquered Sinai, the west bank and the Golan Heights and expanded the states territory to four times its original size. | За шесть дней войны силы израильской армии захватили Синайский полуостров, западный берег Иордана и Голанские высоты, увеличив, таким образом, территорию Израиля в четыре раза. |
| Trafficking is also operated by boat, primarily from Benghazi and Tobruk in Libya on to Marsa Matruh in Egypt, from where military materiel is transported by road to various parts of the country, including to the Sinai area. | Кроме того, незаконный оборот осуществляется также по морю, прежде всего из Бенгази и Тобрука на территории Ливии в Мерса-Матрух на территории Египта, откуда эти материальные средства военного назначения перевозятся автомобильным транспортом в различные части страны, в том числе на Синайский полуостров. |
| This figure indicates the apparently existing and growing potential within the Sinai region to turn it into a significant supply area for opiates. | Этот показатель свидетельствует о том, что в районе Синайского полуострова уже существует определенный расширяющийся потенциал, и Синайский полуостров может превратиться в существенный район производства опиатов. |
| 2.5 After the military service, the first complainant married and settled down in El-Arish near Sinai. | 2.5 После окончания военной службы первый заявитель женился и поселился в Эль-Арише вблизи Синая. |
| So enjoy the beauty of the Sinai on horseback. | Так насладитесь же красотой Синая верхом на лошади. |
| Another domestic war, with the Egyptian Bedouins of Sinai, broke out two years ago. | Еще одна внутренняя война - с египетскими бедуинами Синая - началась два года назад. |
| By the time my brisket's done, my kugel will be dry as the Sinai. | Пока эта грудинка пропечется, кугель станет суше Синая. |
| North Sinai and Lake Bardawil Development: A Case Study. National Committee of Coastal Zone Management, EEAA, May 1995 | Освоение северной части Синая и озера Бардавил: тематическое исследование, национальный комитет по вопросам управления прибрежной зоной, ЭЭАА, май 1995 года. |
| Involved in the Sinai Campaign against Egypt, the brigade held a victory assembly at Sharm el-Sheikh on 6 November 1956. | Участвуя в Синайской кампании против Египта, 6 ноября 1956 года бригада провела в Шарм-эш-Шейхе «собрание победителей». |
| The presence of camels, mountains, desert wells and springs took me back to the year I spent wandering the Sinai Desert. | Рассказы о верблюдах, горах, пустынных колодцах и источниках вернули меня к воспоминаниям о годе проведенном в странствиях по Синайской пустыне. |
| The buildings, mainly on two floors, are surrounded by luxurious vegetation which contrasts spectacularly with the arid Sinai Desert. | Здания отеля, в большинстве своем двухуровневые, утопают в пышной растительности, которая эффектно контрастирует с засушливой Синайской пустыней в округе. |
| Within three years, Sharon commanded an entire brigade in the 1956 Sinai campaign, which he led in a swift advance across the desert to link up with a paratroop battalion that had been dropped deep into Egyptian territory at the entrance to the strongly defended Mitla Pass. | В течение трех лет Шарон командовал всей бригадой в Синайской войне 1956 года. Он вел его в стремительном нападении через пустыню, чтобы соединиться с реформированным парашютно-десантным батальоном, который был заброшен в месте египетской территории, у входа в активно защищаемый перевал Митла (Mitla Pass). |
| We know for a fact that on the Egyptian side of the border, at the top of the Sinai desert, there are weapons that have reached that area. | Нам доподлинно известно, что с египетской стороны границы, в самой северной части Синайской пустыни, имеется доставленное туда оружие. |
| The two falcons could represent Lower Egypt and the Sinai, as it seems that Double Falcon reigned over both regions. | Два сокола могут означать Нижний Египет и Синайский полуостров, так как, скорее всего, Двойной Сокол правил и там. |
| Trafficking is also operated by boat, primarily from Benghazi and Tobruk in Libya on to Marsa Matruh in Egypt, from where military materiel is transported by road to various parts of the country, including to the Sinai area. | Кроме того, незаконный оборот осуществляется также по морю, прежде всего из Бенгази и Тобрука на территории Ливии в Мерса-Матрух на территории Египта, откуда эти материальные средства военного назначения перевозятся автомобильным транспортом в различные части страны, в том числе на Синайский полуостров. |
| The badly maintained road network has expanded rapidly to over 21,000 miles, covering the Nile Valley and Nile Delta, Mediterranean and Red Sea coasts, the Sinai and the Western oasis. | Общая протяжённость железнодорожной сети, бо́льшая часть которой находится в неудовлетворительном техническом состоянии, составляет более 12000 км, она охватывает долину и дельту Нила, побережье Красного и Средиземного морей, Синайский полуостров и Западные оазисы. |
| With this victory Alon realised that there were no Egyptian defences left west of el-Arish and was prepared to capture the entire Sinai peninsula. | В результате Алон понял, что на западе от Эль-Ариша нет египетских сил, и был готов захватить весь Синайский полуостров. |
| This figure indicates the apparently existing and growing potential within the Sinai region to turn it into a significant supply area for opiates. | Этот показатель свидетельствует о том, что в районе Синайского полуострова уже существует определенный расширяющийся потенциал, и Синайский полуостров может превратиться в существенный район производства опиатов. |
| Two years ago, on the anniversary of the war of October 1973, young Sinai militants bombed the Taba Hilton. | Два года назад в годовщину войны октября 1973 года молодые синайские боевики взорвали отель Таба Хилтон. |
| Indeed, Sinai Bedouins have the right of use but not ownership of land, because a lethargic, occasionally corrupt bureaucracy still deems the Sinai a military zone and its natives' loyalty questionable. | Действительно, синайские бедуины имеют право использования, но не владения землей, потому что из-за вялой и порой коррумпированной египетской бюрократии Синай все еще считается военной зоной и лояльность его коренных жителей ставится под сомнение. |
| "Higher oil prices are here to stay," says the American economic forecaster Allen Sinai. | "Высокие цены на нефть останутся," - говорит американский экономический предсказатель Аллен Сайнай. |
| Indeed, according to Sinai, higher oil prices are "the biggest risk... since the bursting of the stock-market bubble in 2000-2001." | Действительно, согласно Сайнай, высокие цены на нефть - это "самый большой риск... с тех пор, как лопнул пузырь фондовой биржи в 2000-2001 гг." |
| Sinai is hardly alone. | Сайнай не единственный, кто так думает. |
| Gwen Stefani (38) ha dato alla luce il piccolo Zuma Nesta Rock Rossdale lo scorso 21 agosto alle 12.45 al Cedars Sinai Medical Center di Los Angeles, California. | Gwen Stefani (38) ha dato alla luce il piccolo Zuma Nesta Rock Rossdale lo scorso 21 agosto alle 12.45 al Cedars Sinai Medical Center di Los Angeles, Калифорния. |
| For additional destinations see EgyptAir Express, for freighter destinations EgyptAir Cargo and Air Sinai for Tel Aviv service. | EgyptAir является владельцем авиакомпаний EgyptAir Express, EgyptAir Cargo и Air Sinai. |
| Therefore, Egyptian flights from Cairo to Tel Aviv are operated by Air Sinai, which wet-leases from EgyptAir to get around the political issue. | Таким образом, египетские рейсы из Каира в Тель-Авив находятся в ведении компании Air Sinai (авиакомпания), являющейся лизингодателем путём мокрого лизинга компании EgyptAir для обхода этой политической проблемы. |
| The crash took the lives of 248 U.S. military personnel who had completed duty with the MFO in the Sinai and eight crew members. | В результате падения самолета погибли 248 военнослужащих Соединенных Штатов Америки, которые находились на службе МСН на Синайском полуострове, и восемь членов экипажа. |
| In the Mediterranean region, the Colombian National Army participates in the Multinational Force and Observers in the Sinai through the Colombia Battalion, which helps to maintain peace and stability in the region. | В районе Средиземноморья Колумбийская национальная армия участвует в действиях Многонациональных сил и наблюдателей на Синайском полуострове через посредство Колумбийского батальона, который способствует сохранению мира и стабильности в регионе. |
| Fourthly, the existence of those landmines over such huge areas stands in the way of the Egyptian Government's efforts to utilize the natural resources that exist in those areas, and obstructs all development efforts in the western deserts and in Sinai. | В-четвертых, наличие этих мин, установленных на столь обширных территориях, препятствует усилиям египетского правительства по использованию природных ресурсов, имеющихся в этих районах, и мешает всем усилиям по развитию, предпринимаемым в западных пустынях и на Синайском полуострове. |
| It is also too early to tell whether Morsi's shakeup in Cairo was related to, or expedited by, the Sinai events. | Также, еще слишком рано говорить о том, были ли перестановки должностных лиц в Каире, произведенные Мурси, связаны с событиями на Синайском полуострове или ускорены ими. |
| It is also likely that a smaller proportion of arms remain in the Sinai for use against the Government of Egypt by the low-level insurgency in that region. | Также есть вероятность того, что меньшая часть оружия остается на Синайском полуострове и предназначается для использования против правительства Египта более мелкими группами повстанцев в этом регионе. |