| Copyright 2005 - 2010 Sinai Grand Casino, Sharm El Sheikh, Egypt. | Copyright 2005 - 2010 Синай Гранд Казино, Шарм-Эль-Шейха, Египет. |
| At the same time units from the Harel brigade moved further west into Sinai. | В то же время подразделения бригады «Харель» продвинулись дальше на запад на Синай. |
| Begin and Sharon will never give Sinai back. | Нет никаких шансов, что Бегин и Шарон вернут Синай. |
| A 19:00 curfew was also declared in 14 of the 27 governorates (Cairo, Giza, Alexandria, Suez, Qena, Ismailia, Asyut, Sohag, Beni Suef, Minya, Beheira, South Sinai, North Sinai and Faiyum). | В 19:00 в 14 из 27 провинций (Каир, Гиза, Александрия, Суэц, Исмаилия, Асьют, Сохаг, Бени Суэф, Минья, Бехейра, Южный Синай, Северный Синай, Фаюм и Кена) был объявлен комендантский час. |
| I have traveled to Sinai, Rhodes, Alexandria, | Я много путешествовал по свету, я видел Синай, Родос, |
| It was found by Rendel Harris at Sinai. | Рукопись была найдена Rendel Harris на Синае. |
| The manuscript was probably seen in 1761 by the Italian traveller, Vitaliano Donati, when he visited the Saint Catherine's Monastery in Sinai. | Рукопись была, вероятно, замечена в 1761 итальянским путешественником, Виталиано Донати, когда он посетил Монастырь Святой Екатерины на Синае. |
| The first peace-keeping operation had been established by the General Assembly in Sinai; as a troop-contributing country for several operations, Egypt was fully aware of the dangerous circumstances under which the personnel were required to work. | Первая операция по поддержанию мира была учреждена Генеральной Ассамблеей в Синае, и Египет как страна, предоставляющая контингенты для различных операций, хорошо осведомлена о тех опасностях, которым подвергается их персонал. |
| New Zealand personnel also serve with the Peace Monitoring Group in Bougainville, the Multinational Force Organization (MFO) in Sinai and with the Stabilization Force (SFOR) in Bosnia. | Персонал Новой Зеландии также входит в состав Группы по наблюдению за установлением мира в Бугенвиле, Многонациональных сил и наблюдателей (МНСН) на Синае и Сил по стабилизации (СПС) в Боснии. |
| There are in Egyptian territory 22.7 million mines, scattered over an area of 236,469 hectares in the Western Desert and Sinai, that need to be cleared. | На египетской территории находится 22,7 миллиона мин, разбросанных на площади 236469 гектаров в Западной пустыне и на Синае и требующих обезвреживания. |
| The meeting proposed that the prospective location of the observatory might be Mount Saint Katherine in central Sinai, pending the conclusion of a site-testing exercise. | Участники совещания предложили в качестве возможного места расположения обсерватории гору Святой Екатерины в центральной части Синайского полуострова в ожидании завершения проверки на месте строительства. |
| UNESCO and UNDP will continue to implement the sustainable development of the South Valley and Sinai programme using remote sensing and GIS technologies, in cooperation with the Geological Survey of Egypt and the Egyptian National Authority for Remote Sensing. | ЮНЕСКО и ПРООН будут продолжать осуществлять программу устойчивого развития Южной долины и Синайского полуострова с использованием технологий дистанционного зондирования и ГИС в сотрудничестве с Геологической службой Египта и Национальным управлением Египта по дистанционному зондированию. |
| Finally, UNDCP will assist the Governments of Egypt and Lebanon and provide support for a gradual elimination of illicit drug cultivation in the northern and southern parts of Sinai and in the Bekaa Valley. | И, наконец, ЮНДКП окажет помощь правительствам Египта и Ливана и предоставит поддержку в целях постепенной ликвидации незаконного культивирования наркотикосодержащих растений на севере и юге Синайского полуострова и в долине Бекаа. |
| On 30 March 2004, the Special Rapporteur sent to the Government information according to which four Coptic college students had been arrested in the southern Sinai region on 26 January 2004, charged with forming a group that poses a threat to national unity and social peace. | 30 марта 2004 года Специальный докладчик направил правительству информацию, согласно которой 26 января 2004 года на юге Синайского полуострова были арестованы четыре копта, обучающиеся в колледже, которым были предъявлены обвинения в формировании группы, угрожающей национальному единству и социальному миру. |
| In response, Egypt's military and security forces launched an offensive against Bedouin militants in Sinai, while Morsi forced the General Intelligence Service's director to retire and dismissed the governor of Northern Sinai. | В ответ вооруженные силы и службы безопасности Египта начали наступление против бандитов-бедуинов Синайского полуострова, а Мурси вынудил уйти в отставку директора Службы общей разведки и уволил губернатора провинции (мухафазы) Северный Синай. |
| I smiled and grinned when you took that trip to the Sinai battle front. | Я улыбался и кивал, когда ты отправилась на Синайский фронт во время боёв. |
| With this victory Alon realised that there were no Egyptian defences left west of el-Arish and was prepared to capture the entire Sinai peninsula. | В результате Алон понял, что на западе от Эль-Ариша нет египетских сил, и был готов захватить весь Синайский полуостров. |
| Trafficking is also operated by boat, primarily from Benghazi and Tobruk in Libya on to Marsa Matruh in Egypt, from where military materiel is transported by road to various parts of the country, including to the Sinai area. | Кроме того, незаконный оборот осуществляется также по морю, прежде всего из Бенгази и Тобрука на территории Ливии в Мерса-Матрух на территории Египта, откуда эти материальные средства военного назначения перевозятся автомобильным транспортом в различные части страны, в том числе на Синайский полуостров. |
| This figure indicates the apparently existing and growing potential within the Sinai region to turn it into a significant supply area for opiates. | Этот показатель свидетельствует о том, что в районе Синайского полуострова уже существует определенный расширяющийся потенциал, и Синайский полуостров может превратиться в существенный район производства опиатов. |
| The badly maintained road network has expanded rapidly to over 21,000 miles, covering the Nile Valley and Nile Delta, Mediterranean and Red Sea coasts, the Sinai and the Western oasis. | Общая протяжённость железнодорожной сети, бо́льшая часть которой находится в неудовлетворительном техническом состоянии, составляет более 12000 км, она охватывает долину и дельту Нила, побережье Красного и Средиземного морей, Синайский полуостров и Западные оазисы. |
| In Egypt, through its Country Programme activities "Development of Sinai" and "Development of Red Sea Governorate", WFP also provided assistance to marginalized communities living in the desert areas of these regions. | В Египте в рамках деятельности по страновым программам "Развитие Синая" и "Развитие системы управления ресурсами Красного моря" МПП оказывала также помощь маргинализованным общинам, проживающим в пустынных районах этих регионов. |
| By the time my brisket's done, my kugel will be dry as the Sinai. | Пока эта грудинка пропечется, кугель станет суше Синая. |
| All around them, but especially in the ebullient resorts of southern Sinai, billions are spent on roads, airports, and beaches; sizeable parcels of land are allocated generously to rich Egyptians from the Nile Valley and to foreigners, but not to Sinai natives. | Повсюду вокруг них, но особенно на кипучих курортах южного Синая, миллиарды расходуются на дороги, аэропорты и пляжи; большие участки земель щедро выделяются богатым египтянам из Долины Нила и иностранцам, но не коренным жителям Синая. |
| She's a pediatrician at mt. Sinai. | Работает педиатром в больнице Святого Синая. |
| North Sinai and Lake Bardawil Development: A Case Study. National Committee of Coastal Zone Management, EEAA, May 1995 | Освоение северной части Синая и озера Бардавил: тематическое исследование, национальный комитет по вопросам управления прибрежной зоной, ЭЭАА, май 1995 года. |
| The contrast between the surrounding rich vegetation and the Sinai Desert is very atmospheric. | Вас поразит контраст между окружающей Вас богатой растительностью и Синайской пустыней вокруг. |
| Involved in the Sinai Campaign against Egypt, the brigade held a victory assembly at Sharm el-Sheikh on 6 November 1956. | Участвуя в Синайской кампании против Египта, 6 ноября 1956 года бригада провела в Шарм-эш-Шейхе «собрание победителей». |
| Surrounded by luxurious vegetation that contrasts with the arid Sinai Desert, they offer a magnificent view of the entire bay and the island of Tiran. | Окруженные роскошной растительностью, которая контрастирует с засушливой Синайской пустыней, они имеют прекрасный вид на залив и остров Тиран. |
| In the Sinai War, he served as the commander of the INS Yafo, taking part in the capture of an Egyptian destroyer. | Во время Синайской кампании он служил командиром «INS Yafo», участвуя в захвате египетского эсминца. |
| The buildings, mainly on two floors, are surrounded by luxurious vegetation which contrasts spectacularly with the arid Sinai Desert. | Здания отеля, в большинстве своем двухуровневые, утопают в пышной растительности, которая эффектно контрастирует с засушливой Синайской пустыней в округе. |
| The two falcons could represent Lower Egypt and the Sinai, as it seems that Double Falcon reigned over both regions. | Два сокола могут означать Нижний Египет и Синайский полуостров, так как, скорее всего, Двойной Сокол правил и там. |
| In the Six Day War the IDF conquered Sinai, the west bank and the Golan Heights and expanded the states territory to four times its original size. | За шесть дней войны силы израильской армии захватили Синайский полуостров, западный берег Иордана и Голанские высоты, увеличив, таким образом, территорию Израиля в четыре раза. |
| Trafficking is also operated by boat, primarily from Benghazi and Tobruk in Libya on to Marsa Matruh in Egypt, from where military materiel is transported by road to various parts of the country, including to the Sinai area. | Кроме того, незаконный оборот осуществляется также по морю, прежде всего из Бенгази и Тобрука на территории Ливии в Мерса-Матрух на территории Египта, откуда эти материальные средства военного назначения перевозятся автомобильным транспортом в различные части страны, в том числе на Синайский полуостров. |
| With this victory Alon realised that there were no Egyptian defences left west of el-Arish and was prepared to capture the entire Sinai peninsula. | В результате Алон понял, что на западе от Эль-Ариша нет египетских сил, и был готов захватить весь Синайский полуостров. |
| This figure indicates the apparently existing and growing potential within the Sinai region to turn it into a significant supply area for opiates. | Этот показатель свидетельствует о том, что в районе Синайского полуострова уже существует определенный расширяющийся потенциал, и Синайский полуостров может превратиться в существенный район производства опиатов. |
| Two years ago, on the anniversary of the war of October 1973, young Sinai militants bombed the Taba Hilton. | Два года назад в годовщину войны октября 1973 года молодые синайские боевики взорвали отель Таба Хилтон. |
| Indeed, Sinai Bedouins have the right of use but not ownership of land, because a lethargic, occasionally corrupt bureaucracy still deems the Sinai a military zone and its natives' loyalty questionable. | Действительно, синайские бедуины имеют право использования, но не владения землей, потому что из-за вялой и порой коррумпированной египетской бюрократии Синай все еще считается военной зоной и лояльность его коренных жителей ставится под сомнение. |
| "Higher oil prices are here to stay," says the American economic forecaster Allen Sinai. | "Высокие цены на нефть останутся," - говорит американский экономический предсказатель Аллен Сайнай. |
| Indeed, according to Sinai, higher oil prices are "the biggest risk... since the bursting of the stock-market bubble in 2000-2001." | Действительно, согласно Сайнай, высокие цены на нефть - это "самый большой риск... с тех пор, как лопнул пузырь фондовой биржи в 2000-2001 гг." |
| Sinai is hardly alone. | Сайнай не единственный, кто так думает. |
| Gwen Stefani (38) ha dato alla luce il piccolo Zuma Nesta Rock Rossdale lo scorso 21 agosto alle 12.45 al Cedars Sinai Medical Center di Los Angeles, California. | Gwen Stefani (38) ha dato alla luce il piccolo Zuma Nesta Rock Rossdale lo scorso 21 agosto alle 12.45 al Cedars Sinai Medical Center di Los Angeles, Калифорния. |
| For additional destinations see EgyptAir Express, for freighter destinations EgyptAir Cargo and Air Sinai for Tel Aviv service. | EgyptAir является владельцем авиакомпаний EgyptAir Express, EgyptAir Cargo и Air Sinai. |
| Therefore, Egyptian flights from Cairo to Tel Aviv are operated by Air Sinai, which wet-leases from EgyptAir to get around the political issue. | Таким образом, египетские рейсы из Каира в Тель-Авив находятся в ведении компании Air Sinai (авиакомпания), являющейся лизингодателем путём мокрого лизинга компании EgyptAir для обхода этой политической проблемы. |
| I recently visited the Sinai, where a New Zealand officer has command of the Multinational Force and Observers. | Я недавно побывал на Синайском полуострове, где один новозеландский офицер командует многонациональными силами и силами наблюдателей. |
| The representative of Egypt reported that his Government had taken action to destroy illicit opium poppy cultivation, which had been found only in the Sinai. | Представитель Египта сообщил, что его правительство приняло меры по уничтожению незаконных посевов опийного мака, которые были обнаружены лишь на Синайском полуострове. |
| In the Middle East, cultivation of illicit crops is mainly confined to two areas, the Bekaa valley in Lebanon and the Sinai in Egypt. | На Ближнем Востоке культивирование незакон-ных культур осуществляется главным образом в двух районах - в долине Бекаа в Ливане и на Синайском полуострове в Египте. |
| In 1982 when the multinational force and observers were deployed as peacekeepers in Sinai, a Fijian battalion was among them and has remained there to this day. | В 1982 году, когда миротворческие многонациональные силы и наблюдатели были развернуты на Синайском полуострове, среди них был фиджийский батальон, который остается там до сих пор. |
| We support NATO-led peace operations in the Balkans and the multinational force and observers in the Sinai. | Мы оказываем поддержку силам, осуществляющим под эгидой НАТО миротворческие операции на Балканах, а также многонациональным силам и силам наблюдателей на Синайском полуострове. |