| I ascended Mt. Sinai again, and discovered that it rolled down. | Я снова поднялся на гору Синай, и обнаружил, что с неё есть спуск. |
| You need to go and get an ambulance and take him to Mt. Sinai. | Вызывайте скорую и везите его в Синай. |
| In response, UNHCR has developed a comprehensive regional strategy and action plan to address smuggling and trafficking from the East and Horn of Africa (including routes through the Sinai, between Djibouti and Yemen, and from North Africa to Europe). | В ответ на это УВКБ разработало комплексную региональную стратегию и план действий по борьбе с незаконным провозом людей и торговлей людьми из Восточной Африки и стран Африканского Рога (в том числе на маршрутах через Синай, между Джибути и Йеменом и из Северной Африки в Европу). |
| Yes, cross Sinai. | Да, через Синай. |
| Finally, as Gyourko, Mayer, and Sinai themselves note, even these small long-term differences in home price across cities have tended to be offset by lower rent-price ratios in the superstar cities. | И, наконец, как сами же и заметили Джиурко, Майер и Синай, даже эти небольшие долговременные различия между городами в стоимости жилья часто компенсируются более низким соотношением цены аренды и продажи в супергородах. |
| However the official history does the clause that is a temple in Sinai. | Однако официальная история делает оговорку, что это храм в Синае. |
| I take this opportunity to reaffirm Fiji's continuing commitment to United Nations peacekeeping operations in Lebanon, Sinai, Bosnia and Kosovo. | Пользуясь случаем, я хотел бы подтвердить дальнейшую приверженность Фиджи миротворческим операциям Организации Объединенных Наций в Ливане, на Синае, в Боснии и Косово. |
| This has ensured that New Zealand women have participated actively in international peacekeeping operations - for example, in the Sinai, Cambodia, Bosnia, Timor-Leste and Bougainville. | Это обеспечило активное участие новозеландских женщин в международных миротворческих операциях - например, на Синае, в Камбодже, Боснии, Тиморе-Лешти и на Бугенвиле. |
| At the same time, the Office is concerned about the humanitarian situation in the Sinai and, together with other stake-holders, is seeking to assess the scale of needs and possible remedies. | В то же время Управление озабочено гуманитарной ситуацией на Синае и совместно с другими заинтересованными сторонами стремится оценить масштабы потребностей и возможные меры по исправлению положения. |
| It is certain the child is not Sekhemkhet himself, since he is represented as an adult in reliefs from Wadi Maghara in Sinai. | Совершенно ясно, что ребёнок не может быть фараоном Сехемхетом, так как он представлен взрослым в рисунках из копи Вади-Магара в Синае. |
| Present post: Assistant Minister of Interior for the Suez Canal and Sinai Region. | Занимаемая должность: помощник министра внутренних дел по району Суэцкого канала и Синайского полуострова. |
| UNESCO and UNDP will continue to implement the sustainable development of the South Valley and Sinai programme using remote sensing and GIS technologies, in cooperation with the Geological Survey of Egypt and the Egyptian National Authority for Remote Sensing. | ЮНЕСКО и ПРООН будут продолжать осуществлять программу устойчивого развития Южной долины и Синайского полуострова с использованием технологий дистанционного зондирования и ГИС в сотрудничестве с Геологической службой Египта и Национальным управлением Египта по дистанционному зондированию. |
| Finally, UNDCP will assist the Governments of Egypt and Lebanon and provide support for a gradual elimination of illicit drug cultivation in the northern and southern parts of Sinai and in the Bekaa Valley. | И, наконец, ЮНДКП окажет помощь правительствам Египта и Ливана и предоставит поддержку в целях постепенной ликвидации незаконного культивирования наркотикосодержащих растений на севере и юге Синайского полуострова и в долине Бекаа. |
| On 30 March 2004, the Special Rapporteur sent to the Government information according to which four Coptic college students had been arrested in the southern Sinai region on 26 January 2004, charged with forming a group that poses a threat to national unity and social peace. | 30 марта 2004 года Специальный докладчик направил правительству информацию, согласно которой 26 января 2004 года на юге Синайского полуострова были арестованы четыре копта, обучающиеся в колледже, которым были предъявлены обвинения в формировании группы, угрожающей национальному единству и социальному миру. |
| Hamas and the Bedouins in Sinai have most likely been emboldened by the latest developments in Cairo. | «Хамас» и бедуины Синайского полуострова, скорее всего, будут ободрены последними событиями в Каире. |
| I smiled and grinned when you took that trip to the Sinai battle front. | Я улыбался и кивал, когда ты отправилась на Синайский фронт во время боёв. |
| With this victory Alon realised that there were no Egyptian defences left west of el-Arish and was prepared to capture the entire Sinai peninsula. | В результате Алон понял, что на западе от Эль-Ариша нет египетских сил, и был готов захватить весь Синайский полуостров. |
| The two falcons could represent Lower Egypt and the Sinai, as it seems that Double Falcon reigned over both regions. | Два сокола могут означать Нижний Египет и Синайский полуостров, так как, скорее всего, Двойной Сокол правил и там. |
| This figure indicates the apparently existing and growing potential within the Sinai region to turn it into a significant supply area for opiates. | Этот показатель свидетельствует о том, что в районе Синайского полуострова уже существует определенный расширяющийся потенциал, и Синайский полуостров может превратиться в существенный район производства опиатов. |
| The badly maintained road network has expanded rapidly to over 21,000 miles, covering the Nile Valley and Nile Delta, Mediterranean and Red Sea coasts, the Sinai and the Western oasis. | Общая протяжённость железнодорожной сети, бо́льшая часть которой находится в неудовлетворительном техническом состоянии, составляет более 12000 км, она охватывает долину и дельту Нила, побережье Красного и Средиземного морей, Синайский полуостров и Западные оазисы. |
| So enjoy the beauty of the Sinai on horseback. | Так насладитесь же красотой Синая верхом на лошади. |
| Another domestic war, with the Egyptian Bedouins of Sinai, broke out two years ago. | Еще одна внутренняя война - с египетскими бедуинами Синая - началась два года назад. |
| One group consists of ephemeral base camps in the north of Sinai and western Negev, where stone points comprise up to 88% of all microliths, accompanied by only a few lunates and triangles. | Первая состояла из эфемерных стоянок на севере Синая и западе пустыни Негев, где каменные наконечники составляют до 88 % всех микролитов, вместе с немногочисленными лунообразными фигурами и треугольниками. |
| All around them, but especially in the ebullient resorts of southern Sinai, billions are spent on roads, airports, and beaches; sizeable parcels of land are allocated generously to rich Egyptians from the Nile Valley and to foreigners, but not to Sinai natives. | Повсюду вокруг них, но особенно на кипучих курортах южного Синая, миллиарды расходуются на дороги, аэропорты и пляжи; большие участки земель щедро выделяются богатым египтянам из Долины Нила и иностранцам, но не коренным жителям Синая. |
| So it's a great opportunity to spend your holiday doing something completely different, in a sparse environment, the desert of Sinai, in a beautiful location on the beach, overlooking the Gulf of Aqaba. | У Вас есть великолепная возможность провести Ваш отпуск в абсолютно иной атмосфере, в уникальной окружающей среде - пустыне Синая на берегу залива Акаба. |
| The contrast between the surrounding rich vegetation and the Sinai Desert is very atmospheric. | Вас поразит контраст между окружающей Вас богатой растительностью и Синайской пустыней вокруг. |
| Surrounded by luxurious vegetation that contrasts with the arid Sinai Desert, they offer a magnificent view of the entire bay and the island of Tiran. | Окруженные роскошной растительностью, которая контрастирует с засушливой Синайской пустыней, они имеют прекрасный вид на залив и остров Тиран. |
| The participants in the United Nations/Ecuador Workshop on the International Space Weather Initiative took note of the outcome of a meeting of the Sinai observatory initiative group that took place during the IAU General Assembly in Beijing in 2012. | Участники практикума Организации Объединенных Наций/Эквадора по Международной инициативе по космической погоде приняли к сведению результаты совещания группы по Инициативе по синайской обсерватории, которое проходило в ходе Генеральной Ассамблеи МАС в Пекине в 2012 году. |
| Within three years, Sharon commanded an entire brigade in the 1956 Sinai campaign, which he led in a swift advance across the desert to link up with a paratroop battalion that had been dropped deep into Egyptian territory at the entrance to the strongly defended Mitla Pass. | В течение трех лет Шарон командовал всей бригадой в Синайской войне 1956 года. Он вел его в стремительном нападении через пустыню, чтобы соединиться с реформированным парашютно-десантным батальоном, который был заброшен в месте египетской территории, у входа в активно защищаемый перевал Митла (Mitla Pass). |
| We know for a fact that on the Egyptian side of the border, at the top of the Sinai desert, there are weapons that have reached that area. | Нам доподлинно известно, что с египетской стороны границы, в самой северной части Синайской пустыни, имеется доставленное туда оружие. |
| The two falcons could represent Lower Egypt and the Sinai, as it seems that Double Falcon reigned over both regions. | Два сокола могут означать Нижний Египет и Синайский полуостров, так как, скорее всего, Двойной Сокол правил и там. |
| In the Six Day War the IDF conquered Sinai, the west bank and the Golan Heights and expanded the states territory to four times its original size. | За шесть дней войны силы израильской армии захватили Синайский полуостров, западный берег Иордана и Голанские высоты, увеличив, таким образом, территорию Израиля в четыре раза. |
| Trafficking is also operated by boat, primarily from Benghazi and Tobruk in Libya on to Marsa Matruh in Egypt, from where military materiel is transported by road to various parts of the country, including to the Sinai area. | Кроме того, незаконный оборот осуществляется также по морю, прежде всего из Бенгази и Тобрука на территории Ливии в Мерса-Матрух на территории Египта, откуда эти материальные средства военного назначения перевозятся автомобильным транспортом в различные части страны, в том числе на Синайский полуостров. |
| The badly maintained road network has expanded rapidly to over 21,000 miles, covering the Nile Valley and Nile Delta, Mediterranean and Red Sea coasts, the Sinai and the Western oasis. | Общая протяжённость железнодорожной сети, бо́льшая часть которой находится в неудовлетворительном техническом состоянии, составляет более 12000 км, она охватывает долину и дельту Нила, побережье Красного и Средиземного морей, Синайский полуостров и Западные оазисы. |
| With this victory Alon realised that there were no Egyptian defences left west of el-Arish and was prepared to capture the entire Sinai peninsula. | В результате Алон понял, что на западе от Эль-Ариша нет египетских сил, и был готов захватить весь Синайский полуостров. |
| Two years ago, on the anniversary of the war of October 1973, young Sinai militants bombed the Taba Hilton. | Два года назад в годовщину войны октября 1973 года молодые синайские боевики взорвали отель Таба Хилтон. |
| Indeed, Sinai Bedouins have the right of use but not ownership of land, because a lethargic, occasionally corrupt bureaucracy still deems the Sinai a military zone and its natives' loyalty questionable. | Действительно, синайские бедуины имеют право использования, но не владения землей, потому что из-за вялой и порой коррумпированной египетской бюрократии Синай все еще считается военной зоной и лояльность его коренных жителей ставится под сомнение. |
| "Higher oil prices are here to stay," says the American economic forecaster Allen Sinai. | "Высокие цены на нефть останутся," - говорит американский экономический предсказатель Аллен Сайнай. |
| Indeed, according to Sinai, higher oil prices are "the biggest risk... since the bursting of the stock-market bubble in 2000-2001." | Действительно, согласно Сайнай, высокие цены на нефть - это "самый большой риск... с тех пор, как лопнул пузырь фондовой биржи в 2000-2001 гг." |
| Sinai is hardly alone. | Сайнай не единственный, кто так думает. |
| Gwen Stefani (38) ha dato alla luce il piccolo Zuma Nesta Rock Rossdale lo scorso 21 agosto alle 12.45 al Cedars Sinai Medical Center di Los Angeles, California. | Gwen Stefani (38) ha dato alla luce il piccolo Zuma Nesta Rock Rossdale lo scorso 21 agosto alle 12.45 al Cedars Sinai Medical Center di Los Angeles, Калифорния. |
| For additional destinations see EgyptAir Express, for freighter destinations EgyptAir Cargo and Air Sinai for Tel Aviv service. | EgyptAir является владельцем авиакомпаний EgyptAir Express, EgyptAir Cargo и Air Sinai. |
| Therefore, Egyptian flights from Cairo to Tel Aviv are operated by Air Sinai, which wet-leases from EgyptAir to get around the political issue. | Таким образом, египетские рейсы из Каира в Тель-Авив находятся в ведении компании Air Sinai (авиакомпания), являющейся лизингодателем путём мокрого лизинга компании EgyptAir для обхода этой политической проблемы. |
| This goes hand-in-glove with another, much more lucrative activity: human trafficking to Sudan and the Sinai. | Такая деятельность осуществляется параллельно с другой более прибыльной деятельностью: торговлей людьми в Судане и на Синайском полуострове. |
| In 2012, special procedures sent a communication regarding the alleged hostage taking, abuse and exploitation of migrants in Sinai. | В 2012 году специальные процедуры направили сообщение по поводу предполагаемого захвата заложников, надругательств и эксплуатации мигрантов на Синайском полуострове. |
| In 1982 when the multinational force and observers were deployed as peacekeepers in Sinai, a Fijian battalion was among them and has remained there to this day. | В 1982 году, когда миротворческие многонациональные силы и наблюдатели были развернуты на Синайском полуострове, среди них был фиджийский батальон, который остается там до сих пор. |
| He noted that the first UNEF operation in Sinai had been established following referral by the Council to the General Assembly under "Uniting for peace". | Он отмечает, что первая операция Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций на Синайском полуострове была развернута после того, как Совет обратился к Генеральной Ассамблее со ссылкой на резолюцию о единстве в пользу мира. |
| We invite you to a cozy little town called Dahab, situated on the Sinai peninsular, and offer diving in "OK" style. | Мы приглашаем Вас в уютный маленький городок на Синайском полуострове - Дахаб, и предлагаем Вам дайвинг в стиле «ОК». |