Due to poor sales of Grim Fandango, a high-profile adventure game by LucasArts, there was a perception that humorous adventure games were no longer viable, so when Vivendi took over Sierra, Space Quest VII was cancelled. |
Из-за плохих продаж Grim Fandango (высокотехнологичной игры от LucasArts) в мире сложилось впечатление, что жанр квестов приходит в упадок, и, после покупки Sierra компанией Vivendi, выпуск Space Quest VII был отменён. |
Half Dome is also an element or inspiration of various company and organization logos, including that of The North Face, Sierra Designs, & Mountain Khakis outdoor product companies, the Sierra Club environmental group and the Sierra Entertainment game studio. |
Изображение скалы используется в качестве логотипа многими организациями и компаниями, например, экологическим обществом Sierra Club и разработчиком видео-игр Sierra Entertainment. |
Unlike the original Leisure Suit Larry in the Land of the Lounge Lizards, the game follows a linear story progression similar to Sierra's other adventure games, particularly later entries in the King's Quest series. |
В отличие от первой игры о Ларри, здесь используется линейный сюжет, аналогичный другим квестам Sierra, в особенности серии King's Quest. |
Among the many women Larry meets over the course of the game is Rosella of Daventry-the protagonist of King's Quest IV-an example of Sierra's many cross-promotions. |
Среди встреченных Ларри женщин - Розелла из Давентри (главная героиня King's Quest IV), это один из множества примеров взаимных отсылок в играх Sierra. |