We shall, my sneaky sibling! | Надо, мой коварный брат! |
Bert Zupanic and his nonfraternal biological sibling... both small-time bank robbers, part-time pro wrestlers, both with too many idiosyncratic behaviorisms to list... stood a 27-million-to-one chance of ever meeting, but they did. | Берт Зупаник и его сводный биологический брат... оба мелкие грабители банков, полупрофессиональные рестлеры, оба с большими особенностями поведения, был один шанс из 27 миллионов, что они когда-нибудь встретятся, но они встретились. |
It is quite common, for example, for lovers to call one other anh ("big brother") and em ("little sibling"). | К примеру, любовники обращаются друг к другу «старший брат» (anh) и «младшая сестра» (em). |
Six are elementary school students, one is a sibling, and there's another one in another county in Kentucky, so... | Шестеро ученики начальной школы, один чей-то брат, и есть еще один в другом округе в Кентуки, так что... |
One's sibling is one's brother or sister, respectively meaning a male or female with whom one shares at least one parent. | Сибсы (сиблинги) (- брат или сестра) - генетический термин, обозначающий потомков одних родителей. Родные брат ья и сёстры, но не близнецы. |
It's conceivable that you sabotaged your marriage so the sibling would be less of a failure in the parents' eyes. | Можно себе представить, что ты довел свой брак до ручки чтобы сестра казалась меньшей неудачницей в глазах родителей |
While your half-blood sibling might have deceived, exploited and then spurned you, I might suggest that the final outcome is not as tragic as you make it out to be. | Пусть твоя сестра обманула, использовала, а потом отвергла, должен сказать, все закончилось вполне благополучно. |
Aunty was saying, if Millie has a sibling... | Тётя говорит, что если у Милли будет брат или сестра... |
Do have a sibling? | Есть брат или сестра? |
One good sibling, determined to live like a monk, and one selfishly evil sibling, willing to murder to satiate their hunger. | Хорошая сестра была готова жить жизнью монаха злая другая сестра желали убивать лишь бы утолить голод |
But now I share a sibling with my boyfriend? | А теперь у меня с моим парнем общий родственник? |
But, Mom, what kind of sibling is it? | Но, мама, что это за родственник? |
I had enough trouble With the idea of mom and Rufus dating, But now I share a sibling with my boyfriend? | У меня было достаточно проблем с мыслью, что мама и Руфус встречаются, но сейчас у меня общий родственник с моим парнем? |
The player's sibling (a younger brother in the computer version but an older sister in the NES version) is gone, and the car is soon lost, as it bursts into flames. | Родственник главного героя (в компьютерной версии это младший брат, в NES-версии - старшая сестра) куда-то пропал, а машина вскоре взрывается. |
(also the "Foreigners Act") a permanent residence permit could be issued for purposes of family unification if a spouse, relative in a direct line or a sibling of the foreigner had permanent residence in the Czech Republic. | В отчетный период в соответствии со статьей 7 Закона о проживании иностранцев в Чешской Республике разрешение на постоянное проживание могло выдаваться на основании воссоединения семей, если супруг или супруга, или прямой родственник, или родной брат, или родная сестра иностранца имели постоянное жительство в Чешской Республике. |
You're not the first person to be outshined by a sibling. | Ты не первая, кого затмил родной брат. |
His sibling Ostafiia Bogdanovich was Chancellor of the Lithuanian (1579-1587). | Родной брат Остафия Богдановича, канцлера великого литовского (1579-1587). |
Best chance at a match was a sibling, but we... we couldn't face bringing another child into the world who could have the same affliction. | Лучший вариант - родной брат или сестра, но мы... мы не могли родить ещё одного ребёнка, кто мог бы так же заболеть. |
Loserest sibling since Roger Clinton. | Самый проигравшийся родной брат со времен Роджера Клинтона. |
Do you know what it's like to have a sibling... who has no source of income except for you? | Знаешь, что такое - когда родной брат материально всецело зависит от тебя? |
Don't you ever wish you had a sibling? | Никогда не хотелось иметь брата или сестру? |
WE'VE DECIDED TO GIVE GUS A SIBLING. | Мы решили подарить Гасу брата или сестру. |
Na Rim's younger sibling. | Младшего брата или сестру? |
All I wanted as a kid was a sibling. | В детстве я всегда хотела брата или сестру. |
Na Rim, this year... your birthday present is a younger sibling. | Мы подарим тебе на день рождение маленького брата или сестру. |
This misplaced civic virtue is often triggered... by the loss of a parent or sibling. | Такое неуместное гражданское поведение часто вызывается... потерей родителя или родного брата. |
I meant a full sibling who you grow up with. | Я имела в виду родного брата, с которым вы росли вместе. |
Do you ever miss not having a sibling? | Ты когда-нибудь жалел, что у тебя нет родного брата? |
Sullivan partly based Rodney on his own experiences: he, too, had a much older sibling and, like Rodney, claims to have been a dreamer and an idealist in his youth. | Салливан создавал образ Родни на своем собственном опыте: он так же имел старшего родного брата и, как Родни, утверждает, что был мечтателем и идеалистом в его юности. |
Once again under command of Norman Osborn, the Blood Brother is part of the many villainous forces sent in as part of Siege of Asgard, a plan which ends with the sibling's severe wounding. | Еще раз под командованием Нормана Озборна, Кровный Брат - часть многих злодейских сил, представленные как часть Осады Асгарда, план, который заканчивается серьезным поражением родного брата. |
Most children started with a parent or a sibling. | Большинство детей начинали с родителя либо брата или сестры. |
7.10 The State party also referred to article 66 of the Constitution, according to which no one may be forced to testify against himself or herself, their spouse, child, parent or sibling. | 7.10 Государство-участник сослалось на статью 66 Конституции, в соответствии с которой никто не может быть принужден к даче показаний против себя, своего супруга, ребенка, родителя или брата или сестры. |
But they also want those embryos to be tissue typed in search of a sibling who could serve as a bone marrow donor to their first child. | Но они также пожелают, чтобы у этих зародышей было проведено типирование тканей с целью поиска брата или сестры, которые в будущем могли бы быть донорами костного мозга для их первого ребенка. |
Malicious injury crime has been regulated to the effect that the perpetration of this crime against an individual from lineal or secondary ancestors or against a spouse or sibling is recognized as the major form of this crime. | В положение о нанесении тяжких телесных повреждений внесены изменения, согласно которым совершение данного преступления в отношении лица из числа кровных или непрямых родственников, супруги/супруга, родных брата или сестры признается в настоящее время особо тяжкой формой указанного преступления. |
I know how hard it is to live in a sibling's shadow. | Я знаю как сложно жить в тени своего брата или сестры. |
I know, but this person could be a relative, maybe even a sibling. | Я знаю, но этот человек может быть родственником, даже братом или сестрой. |
The markets constitute workplaces, especially for family groups in which the children work together with their mother, father or a sibling. | Рынки представляют собой место работы, особенно для семейных групп, где дети работают со своей матерью, отцом, братом или сестрой. |
Incest (section 245): "Whoever commits incest with a direct family member or with a sibling will be punished by a term of imprisonment of up to two years." | Кровосмешение (раздел 245): "Любое лицо, совершающее кровосмешение с членом своей семьи либо с братом или сестрой, наказывается тюремным заключением на срок до двух лет". |
Every day, dozens of children aged 3 to 16 left their homes early in the morning and travelled alone, with another sibling or escorted by a neighbour to make the journey, which could take up to 24 hours. | Каждый день десятки детей в возрасте от З до 16 лет отправляются рано утром из дома - в одиночку, а иногда с братом или сестрой или в сопровождении кого-то из соседей - ради такого посещения, на которое уходит до суток. |
I'd take sibling rivalry over needy and helpless any day. | Соперничество с братом или сестрой - сплошное несчастье и беспомощность. |
A small number of expulsions occurred in partnership, sibling and other relationships. | Иногда выселение имело место в случаях партнерских, родственных и других отношений. |
Casey has a warped sense of sibling relationships. | У Кейси исковерканное понимание родственных отношений. |
A: David and I tried to understand our sibling connection. | о: Мы с Дэвидом пытались разобраться в наших родственных связях. |
Well. What an unexpected opportunity for sibling bonding. | Какая неожиданная возможность для укрепления родственных отношений. |
They may also have a more horizontal structure, with many sibling group members, often with a high degree of cross-ownership, operating at the same level in that process. | Или же они могут иметь более горизонтальную структуру и включать в свой состав несколько родственных компаний, которые нередко имеют общих владельцев и осуществляют деятельность, связанную с одним и тем же этапом хозяйственного процесса. |
No, we're a little on edge because Lily has been acting out like she doesn't want a sibling, and - | Нет, мы немного на грани, потому что Лили вела себя так, как будто она не хочет братика, и... |
You know, I would really love that actually because I'm really very lonely and I would love to have a sibling, okay? | Вообще-то, я бы сказал "спасибо", потому что Беверли одинока и ещё я хочу братика, ясно? |
A little sibling for Monty. | Маленького братика для Монти. |
He may get a sibling out of it. | Получит братика или сестренку. |
It's realizing you can't have that child you now want, or you can't give your child a sibling. | Он проходит через осознание того, что у тебя нет любимой работы; через осознание, что у тебя нет детей, которых тебе теперь так хочется, или что ты не можешь подарить своему ребёнку братика или сестрёнку. |
In the UK 1994 My Little Pony annual, Bon Bon is also said to have a sixth unnamed older sibling. | В ежегоднике Мой Маленький Пони Соединенного Королевства за 1994 года сказано, что у Конфетки есть шесть безымянных старших братьев и сестер. |
I never had a sibling. | У меня никогда не было братьев и сестер. |
It's the sibling registry. | Это реестр братьев и сестер. |
Such people were thought to live like animals, and they did not have the precise concept of motherhood, fatherhood, sibling, husband and wife, and gender, not to mention match-making and marriage ceremony. | Полагали, что в древности люди жили подобно животным, и у них не было четкого понимания материнства, отцовства, двоюродных братьев и сестер, мужа и жены, пола, не говоря о сватовстве и браке. |
Because on October 18, 2011, you accessed the Purwin Clinic's sibling registry looking for your donor dad. | потому что 18 октября 2011 года вы ознакомились с данными реестра братьев и сестер в клинике Первина, разыскивая своего биологического отца. |
I'd take sibling rivalry over needy and helpless any day. | Соперничество с братом или сестрой - сплошное несчастье и беспомощность. |
While this sibling rivalry may seem cruel, in the end, it is for the best. | И хотя это соперничество может показаться жестоким, в конце концов, все это к лучшему. |
I think the phrase "sibling rivalry" | Думаю, фраза "соперничество между родными" |
It was sibling rivalry. | Это было соперничество между детьми. |
It's just sibling rivalry. | Это же просто братское соперничество... |