| They abolished the system of absolute monarchy, changing Siam into a parliamentary constitutional monarchy and demanding of Prajadhipok a constitution for the people of Siam. | Военные отменили систему абсолютной монархии, изменили государственное устройство Сиама на парламентскую конституционную монархию, потребовали от Короля Праджадхипока принять Конституцию для народа Сиама. |
| And I think it's wrong when the king of Siam upholds his wife when she disobeys the law. | Король Сиама не должен поддерживать свою жену, когда она нарушает закон. |
| My agents in Singapore have obtained copies of letters... written to British government from certain persons... wishing to acquire interests in Siam or parts thereof. | мои агенты в Сингапуре достали копии писем правительству Британии от лиц, которые желали бы заполучить часть Сиама. |
| But the King of Siam, he was fed with aluminum utensils. | Но король Сиама вкушал из алюминиевой посуды. |
| His reign was characterized by the modernization of Siam, governmental and social reforms, and territorial concessions to the British and French. | Правление характеризуется модернизацией Сиама и реформой правительства, социальными реформами и территориальным сопротивлением Британской империи и Французскому Индокитаю. |
| Siam's word, her treaties with them... would be good only as long as you live. | Клятвы Сиама, его договоры будут иметь силу только пока вы живы. |
| The Most Exalted Order of the White Elephant: Established in 1861 by King Rama IV of the Kingdom of Siam. | Орден Белого слона - королевскую награду с изображением символа Сиама - учредил в 1861 году король Рама IV Монгкут. |
| The Bowring treaty in particular ensured that foreign powers would not intervene in Siam's internal affairs, and allowed for Siam to remain independent. | Договор Бауринга гарантировал невмешательство иностранных государств во внутренние дела Сиама и позволил ему остаться независимой страной. |
| After examining the application of Siam (now Thailand) for membership in the United Nations, the Council recommended to the General Assembly that Siam be admitted. | После рассмотрения заявления Сиама (ныне Таиланд) на членство в Организации Объединенных Наций, Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее признать Сиам. |
| In January 1941, a request for additional resources remained unfulfilled that the plan intended to use and the previous year Sir Josiah Cosby, the British Ambassador in Siam, signed a non-aggression pact with Prime Minister Pibul of Siam. | В январе 1941 года просьба о предоставлении дополнительных сил осталась невыполненной, а за год до этого посол Великобритании в Сиаме сэр Джосия Косби подписал пакт о ненападении с премьер-министром Сиама Пибун Сонгкрамом. |
| He invited over to dinner the king of Siam. | Он пригласил на ужин короля Сиама. |
| But the King of Siam, he was fed with aluminum utensils. | Но король Сиама вкушал из алюминиевой посуды. |