| He invited over to dinner the king of Siam. | Он пригласил на ужин короля Сиама. |
| And he played the King of Siam 4,625 times on the London and Broadway stages. | Он играл короля Сиама 4625 раз на лондонской и бродвейской подмостках. |
| The King of Siam was the last king to almost provoke something collective. | Король Сиама был последним королем, вызывавшим что-то коллективное. |
| Dries, you mentioned the King of Siam before. | Дриз, ты раньше упоминал Короля Сиама. |
| I'd rather be the king of Siam. | По-моему, лучше быть королем Сиама. |
| They recognised Cambodia as independent of Siam, placed it under their protection. | Они признали независимость Камбоджи от Сиама и сделали ее своим протекторатом. |
| A recommendation for Siam's admission was given in Resolution 13 the following December. | Рекомендация для поступления Сиама было дана в резолюции 13 в декабре 1946 года. |
| He was crowned King of Siam on 25 February 1926. | Он был коронован королем Сиама 25 февраля 1926 года. |
| Phetracha then married Narai's daughter, took the throne, and pursued a policy of ousting French influence and military forces from Siam. | Затем Петрача женился на дочери Нараи, взял трон и проводил политику вытеснения французского влияния и вооруженных сил из Сиама. |
| Nevertheless, the new hull was used, with the older engine, in the sales to Finland and Siam. | Тем не менее новые корпуса были использованы, со старым двигателем, при продаже танков для Финляндии и Сиама. |
| Mee krob and chicken sate with extra peanut sauce from Siam Palace. | Мне краба и ципленка с арахисовым экстра-соусом из Дворца Сиама. |
| The grounds of Ancient Siam correspond roughly to the shape of the kingdom, with the monuments lying at their correct places geographically. | Общая форма Древнего Сиама примерно соответствуют форме королевства, причем памятники лежат в нужных местах, как они расположены географически. |
| Athena was a korat, an ancient cat of Siam. | Афина была породы корат, это древняя порода из Сиама. |
| The kings of Siam trained their elephants to roll the convicted person "about the ground rather slowly so that he is not badly hurt". | Цари Сиама обучали своих слонов бросить осуждённого «о землю, но не очень сильно, чтобы он не слишком пострадал». |
| In 1594 news was received in Manila that the king of Siam had invaded and conquered Cambodia. | В 1594 году в Манилу пришли известия о том, что король Сиама вторгся в Камбоджу, и король Камбоджи был вынужден бежать в Лаос. |
| From his base in Bangkok in 1858, Mouhot made four journeys into the interior of Siam, Cambodia and Laos. | В 1858 году А. Муо совершил из Бангкока четыре путешествия вглубь Сиама, Камбоджи и Лаоса. |
| Lambert left Marseilles on 26 November 1660, and reached Mergui in Siam 18 months later. | 26 ноября 1660 года он отбыл из Марселя и достиг Сиама 18 месяцев спустя. |
| In 1769, the new king of Siam, King Taksin, launched a war to regain control of Cambodia. | В 1769 году новый король Сиама, Таксин, начал войну за контроль над Камбоджей. |
| The office of the "President of the People's Committee" (ประธานคณะกรรมการราษฎร), later changed to "Prime Minister of Siam" (นายกรัฐมนตรีสยาม), was first created in the Temporary Constitution of 1932. | Пост «Председателя народного Комитета» (ประธานคณะกรรมการราษฎร), впоследствии переименованный в «премьер-министра Сиама» (นายกรัฐมนตรีสยาม), был впервые введен временной Конституцией Таиланда 1932 года. |
| All his reforms were dedicated to ensuring Siam's survival in the face of Western colonialism, so that Chulalongkorn earned the epithet Phra Piya Maharat (พระปิยมหาราช, the Great Beloved King). | Все его реформы были посвящены сохранению Сиама в условиях наступления западного колониализма, так что Чулалонгкорн получил эпитет Phra Piya Maharaj (พระปิยมหาราช - Великий Любимый Король). |
| Vickers then started advertising the design to all buyers, and soon received a trickle of orders eventually including USSR, Greece, Poland, Bolivia, Siam, Finland, Portugal, China and Bulgaria. | Vickers затем начала рекламу данной модели и получила заказы от СССР, Польши, Финляндии, Китая, Сиама, Греции, Боливии, Португалии и Болгарии. |
| We shall save what strength and cunning we have to hold together what is left of Siam. | нам нужно сберечь силы и ловкость, чтобы сохранить то, что осталось от Сиама. |
| Court of Siam, through much study thereof, is familiar with happenings on the entire globe of modern world. | Двор Сиама, путем прилежного изучения, ознакомился со всем, что происходит на всем земном шаре. |
| These were among the territories which the Kingdom of Siam had ceded to France in 1893 and 1904, and nationalist Thais considered them to belong to Thailand. | Регионы были среди территорий, которые Королевство Сиама было вынуждено уступить Франции в 1893 и 1904, и патриотические настроенные тайцы полагали, что они законно принадлежали Таиланду. |
| The plan relied on the assumption that the Japanese would land on the east coast of Siam at Songkhla and Pattani, then advance south to Jitra and Kroh. | План основывался на предположении, что японцы высадятся на восточном побережье Сиама в Сонгкхле и Паттани, а затем продвинутся на юг к Джитре и Крох. |