Ed, get to the shuttle, fire it up. | Эд, идите в шаттл и запускайте его. |
Let me ask you - the shuttle was restored to its original condition by the aliens who sent you here, better than it was before, even. | Позволь мне спросить тебя... Шаттл был возвращён в первоначальное состояние пришельцами, которые вас отправили сюда лучше чем было раньше. |
Shuttle 1 to Babylon, do you read? | Шаттл 1 Вавилону, вы нас слышите? |
It launched a shuttle which should be arriving shortly. | Они запустили шаттл, он уже на подлёте. |
Confirmed, Shuttle 2. | Вас понял, шаттл 2. |
We have to get to a moth and then escape in your shuttle. | Надо перейти в муху, а потом на ваш челнок. |
Shuttle S257, requesting your emergency access code. | Челнок С257, отправьте ваши аварийные коды доступа. |
Too much for a shuttle rescue. | Слишком много за какой-то челнок. |
We thought we'd take a shuttle. | Мы думали взять челнок. |
But the funny thing is, a short-range shuttle from that ship did. | Носамоесмешное, что зато спасательный челнок с него как раз здесь. |
So, they're saying that if the shuttle tries to return to Destiny, or if we make any hostile moves, they will open fire. | То есть они говорят, что если шатл попытается полететь к Судьбе, или мы проявим агрессию, они откроют огонь. |
Second shuttle just docked. | Второй шатл сейчас стыкуется. |
It's really no different than when the shuttle jumps into FTL with Destiny. | Точно так же шатл уходит на сверхсветовую с Судьбой. |
Shuttle is standing by, Captain. | Капитан, шатл на связи. |
The0 hotel promises a free shuttle from the airport and back (every 30 minand I even called in advance to confirm this but eventualy there was no shuttle and we had to take a taxi both ways. | Между отелем и аэропортом ходит автобус шатл, но только с 06 час. мин. Нам в 06 часов утра пришлось брать такси и платить достаточно большую сумму для такого небольшого расстояния. |
Besides, the shuttle will be here any second. | Тем более что трансфер будет здесь в любую минуту. |
For customers not keen on climbing the Old Castle Stairs, the hotel offers a free shuttle to Prague Castle. | Гостям, которые не хотят подниматься по Старой дворцовой лестнице, предоставляем бесплатный трансфер на Пражский Град. |
It offers you a free airport shuttle and free internet in all rooms. | К услугам гостей бесплатный трансфер до аэропорта. |
Our additional services include express check-in, an airport shuttle and private car rental so you can easily visit the nearest and vibrant towns of Dubrovnik and Cavtat. | Дополнительные услуги включают экспресс-регистрацию, трансфер в аэропорт и аренду автомобиля, благодаря которой гости смогут легко добраться до ближайших оживленных городов, таких как Дубровник и Цавтат. |
Milan Hotel Moscow is located only 20 minutes from Domodedovo International Airport, downtown Moscow, with free shuttle transport to Domodedovo. | Отель Милан Москва находится всего в 20 минутах от Международного аэропорта Домодедово, в центре Москвы. К услугам гостей бесплатный трансфер до аэропорта Домодедово. |
For each of the 10 vessels, NITC calculated the fuel oil expenditure necessary to conduct shuttle operations. | Для каждого из десяти судов НИТК рассчитала объем топлива, необходимый для челночных перевозок. |
Norway achieved reductions of 64 kilotonnes in 2004 and about 73 kilotonnes in 2005 by installing NMVOC reduction units in 15 shuttle tankers and five storage facilities. | Норвегия в 2004 году добилась сокращения на 64000 т и почти на 73000 т в 2005 году благодаря установке оборудования по восстановлению НМЛОС на 15 челночных танкерах и пяти хранилищах. |
The variance is due mainly to the increase in flight hours to 2,574 hours in 2009/10 from 2,220 hours in 2008/09 owing to the increased number of shuttle flights from Naquora to Beirut in order to ensure the security of UNIFIL staff. | Разница обусловлена главным образом увеличением летного времени до 2574 часов в 2009/10 году с 2220 часов в 2008/09 году по причине увеличения челночных рейсов из Накуры в Бейрут в целях обеспечения безопасности персонала ВСООНЛ. |
Due to the shuttle concept more cargo has been transported by train and barge as well as short-sea vessel. | Благодаря концепции челночных перевозок увеличился объем грузов, транспортируемых поездами и баржами, а также морскими судами, осуществляющими перевозки на короткие расстояния. |
A fixed-wing aircraft, AN-26, is to be used as a utility aircraft for shuttle operations and transportation of cargo under the central support provided to all the operations in the Former Yugoslavia. | В качестве самолета общего назначения для выполнения челночных рейсов и перевозки грузов в рамках централизованной поддержки, оказываемой всем операциям в бывшей Югославии, будет использоваться самолет АН-26. |
I'm sorry to hear that you missed the shuttle. | Мне жаль слышать, что вы пропустили автобус. |
We left in the shuttle, he remained. | Мы сели в автобус, а он остался |
Shuttle dropped them off at the King West terminal so you'd better hurry. | Автобус высадил их у западного терминала, так что, вам лучше поторопиться. |
In addition to normal bus services, the central city has a zero-fare hybrid bus service, the Shuttle. | В дополнение к обычным автобусным услугам, в центре города есть бесплатный гибридный автобус, Shuttle. |
SHTL: Shuttle transport Hotel-ESCAP-Hotel. "C" denotes service conditional on that stated in CON. CON: Conditional on number of rooms/night. | Автобус: регулярное прямое автобусное сообщение гостиница-ЭСКАТО-гостиница. Помета "У" означает, что цена зависит от условия, указанного в графе "Условие". |
Get me the shuttle action officer at Space Command. | Соедините с офицером шатла Космического Командования. |
Your negligence Caused the shuttle to crash. | Твоя халатность - причина крушения шатла. |
The shuttle doesn't have much time. | У шатла мало времени. |
Also, I was looking into if there's any way we could integrate the shuttle's power with the ship's system. | Еще я пытался найти способ подать энергию с шатла в системы корабля. |
Based on the desperate condition of your shuttle, it clearly required extraordinary improvisational expertise for you and your crew members simply to survive, let alone restore your antenna array. | Учитывая жалкое состояние вашего шатла, вам и вашему экипажу необходимо было импровизировать, чтобы судно не развалилось... Самостоятельно починить сложную антенну... |
BB-8, aboard a First Order AT-ST, rescues Finn and Rose from Stormtroopers and the three of them very narrowly escape to Crait aboard a damaged shuttle. | BB-8 на борту AT-ST спасает Финна и Роуз от штурмовиков, и втроем они очень убегают из остатков корабля на борту поврежденного челнока. |
After the Columbia Shuttle catastrophe in February 2003 they had to change the date. | После катастрофы корабля «Колумбия» в феврале 2003 года, срок пришлось изменять. |
In January 2009 Roberto Vittori started his training in Houston, the United States of America, in preparation for a shuttle mission to the International Space Station that will take place in 2010. | В январе 2009 года Роберто Виттори, готовясь к полету корабля многоразового пользования на Международную космическую станцию, который состоится в 2010 году, начал тренировки в Хьюстоне, Соединенные Штаты Америки. |
One of them, which was of special significance for his country was the historic mission of the first Ukrainian spaceman Leonid Kadenyuk as a member of the United States Shuttle Colombia Space Mission in November 1997. | Особое значение имеет для нее исторический полет первого космонавта Украины Лэонида Кадэнюка в составе экипажа американского космического корабля "Шаттл-Колумбия" в ноябре 1997 года. |
One demonstration of the international recognition of Ukraine's achievements in that field was the participation of Leonid Kadenyuk, the first cosmonaut from independent Ukraine, in the 16-day United States Shuttle Columbia mission scheduled to start on 19 November 1997. | Одним из свидетельств международного признания достижений Украины в этой области станет участие первого космонавта независимой Украины Лэонида Кадэнюка в рассчитанном на 16 дней полете американского космического корабля "Шаттл-Колумбия", который начнется 19 ноября нынешнего года. |
I tell you, I'd be on that shuttle with you, Harry, if I could. [Laughs] | Если бы я мог, я бы был с тобой на этом шатле, Гарри. |
There's no power except for the shuttle? | Энергия есть только в шатле? |
Passengers transferring from Starliner Azimov to outbound flights should take shuttle 1A to docking area 7. | Пассажиры, прилетевшие на лайнере Азимов прибывают на шатле 1А в зону 7. |
It's morning on the shuttle. | На шатле утро каждые 45 мин. |
The hotel is about 45 minutes from the Airport of Venice, and can be reached by using the Alilaguna Shuttle or the maritime taxis. | Отель находится в 45 минутах от аэропорта Венеции и до него легко добраться на шатле (регулярном автобусе) Alilaguna или на водном такси. |
In a peaceful, green area just 800 metres from the international airport, the modern Hotel Airport Okecie offers free airport shuttle and a wide range of recreational and business facilities. | Гостям современного отеля Airport Okecie, расположенного в тихом, озелененном районе всего в 800 метрах от международного аэропорта, предлагается бесплатный автобус-шаттл до аэропорта и широкий спектр рекреационных и бизнес-услуг. |
Atlanta Sheremetyevo Hotel offers a free shuttle (upon request) to the Crocus Expo during exhibition periods for groups of 5 persons or more. | Во время проведения выставок гостям отеля "Атланта Шереметьево" по предварительному заказу предоставляется бесплатный автобус-шаттл, следующий до экспо-центра Крокус-Экспо (для групп из 5 человек и более). |
A shuttle serves central Cannes and the Palais des Festivals. | Автобус-шаттл доставит Вас до центра Канн и Дворца фестивалей и конгрессов. |
An airport shuttle is available for 24 hours. | Между отелем и аэропортом курсирует автобус-шаттл в круглосуточном режиме. |
Just 2.8 km from Ciampino Airport, Hotel Meeting offers clean, modern rooms, a quiet environment and an airport shuttle. The A1 and A90 motorways are within easy reach of Hotel Meeting. | В отеле Meeting, расположенном всего 2,8 км от аэропорта Чампино, Вас ожидают чистые, современные номера, спокойная обстановка и автобус-шаттл до аэропорта. |
Served mostly by a shuttle train and having low passenger numbers, the station and branch were considered for closure several times. | Обслуживаемая челночным поездом (англ. shuttle train) в течение большей части периода своего существования и использовавшаяся небольшим числом пассажиров, станция и само ответвление линии несколько раз предлагались к закрытию. |
In 1997, US Airways bought the remains of Trump Shuttle. | В 1997 году US Airways приобрела своего партнёра Trump Shuttle. |
From Hanscom, Shuttle America served Buffalo, LaGuardia Airport in New York, Trenton, New Jersey, and Greensboro, North Carolina via Trenton. | Из аэропорта Хэнском-Филд Shuttle America начала выполнять регулярные рейсы в Буффало, Нью-Йорк (аэропорт Ла Гуардиа), Трентон (Нью-Джерси) и Гринсборо (Северная Каролина) с посадкой в Трентоне. |
During the Operational Flight Test phase of the Shuttle Program, he served as a research test pilot and aerodynamics officer in Mission Control. | Во время первого этапа программы Space Shuttle работал пилотом-испытателем и специалистом по аэродинамике в Центре управления полётом. |
The Norwegian Group consists of the parent company Norwegian Air Shuttle ASA, and the fully owned subsidiaries Norwegian Air Shuttle Polska Sp.zo.o and Norwegian Air Shuttle Sweden AB. | Одновременно является головной компанией Norwegian Group и владеет 100 % акций дочерних компаний Norwegian Air Shuttle Polska Sp. z o.o. и Norwegian Air Shuttle Sweden AB (Norwegian.se). |
For United States manned Shuttle missions, mission rule A4.1.3.-6 addresses on-orbit debris avoidance. | На пилотируемые полеты МТКК Соединенных Штатов "Спейс шаттл" распространяется полетное правило А4.1.3.-6, которое касается предотвращения столкновений с орбитальным мусором. |
During the course of shuttle missions, orbiters have executed collision avoidance manoeuvres in order to avoid catastrophic collisions with these large debris objects. | В ходе полетов МТКК "Шаттл" орбитальные ступени выполняли маневры уклонения, с тем чтобы исключить катастрофические столкновения с такими крупными объектами космического мусора. |
The devices record the amount of radiation reaching various locations on an astronaut's body while he or she works outside the shuttle or ISS. | Эти устройства фиксируют дозу облучения, достигающего различные участки тела астронавта во время его/ее работы за пределами МТКК "Шаттл" или МКС. |
During the mission, a solid rocket motor was used to raise a satellite payload to a high orbit after deployment from the Shuttle. | В ходе полета полезная нагрузка в виде спутника была выведена из МТКК "Шаттл" и с помощью твердотопливного ракетного двигателя переведена на высокую орбиту. |
When NASA crew are stationed on board the Mir orbital station for missions of long duration, a procedure developed to provide advisories to the Russian Mission Control Centre (CUP) at Korolov, near Moscow, is used, just as in the case of the Shuttle. | В связи с доставкой экипажа НАСА на орбитальную станцию "Мир" для длительного пребывания в космосе была разработана процедура предоставления консультаций Российскому центру управления полетами (ЦУП) в Королеве под Москвой, подобно тому, как это делается в случае МТКК "Шаттл". |