Английский - русский
Перевод слова Shout

Перевод shout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кричать (примеров 268)
You promised you wouldn't shout at us. Вы обещали на нас не кричать.
All right, no need to shout I'm right here. Хорошо, можно и не кричать, я прямо тут.
Look, she can't shout at me, right? Ты уверен, что готов... Слушай, она не может кричать на меня, правильно?
Reggie, you don't need to shout. Реджи, зачем кричать?
On February 18, the seven-man rescue party scaled Frémont Pass (now Donner Pass); as they neared where Eddy told them the cabins would be, they began to shout. 18 февраля группа из семи человек взобралась на перевал Фримонта (ныне перевал Доннера); поскольку они находились примерно в том месте, где, по словам Эдди, должен находиться лагерь, они начали кричать.
Больше примеров...
Крикнуть (примеров 21)
I'd like to shout but... I cannot. Я хотел крикнуть, но... не смог.
Why not shout for him? Но почему бы просто не крикнуть ему?
I can still shout 'Marseilles sucks'. Нельзя крикнуть "долой"О-Эм"!"
'To nip this beerhall fad in the bud, 'to continue along the road of revolutionary quests, 'we shout loud and clear: 'Down with jazz bands! "Чтобы не увлечься этой игрушкой кабацкой, чтобы не уклониться в сторону от подлинно музыкальных исканий, нужно крикнуть зычным голосом: долой джаз-банд"!
I shout "run" really loud. Я могу крикнуть "беги" очень громко.
Больше примеров...
Орать (примеров 37)
Don't park here, I won't shout. Не паркуйся здесь, и на тебя не будут орать.
We can drive fast cars, we can shout at people. ћы можем водить быстрые машины, можем орать на людей.
A real one, to cherish and, after a month, drag to the sidewalk and dump, where it will mock us for weeks while we shout, Who was supposed to pick this up? Только настоящее, чтобы приносить радость, а месяц спустя перебраться на тротуар к мусорнику, где оно будет доводить нас до бешенства ещё пару недель, пока мы будем орать: Кто должен был его забрать?
You needn't shout so loud! И незачем так орать!
No need to shout, guv' ner. Не надо орать, приятель.
Больше примеров...
Крик (примеров 37)
Kids, this is for the ice-cream, but you need to run trough the town and shout that the cinema works again. Дети, это - для мороженого, но Вы должны управлять корытом город и крик, что кино работает снова.
playing "Shout" and you hate it. играют песню "Крик" и ты ненавидишь ее.
Armed conflict remains a major cause of disability among children in many countries and UNICEF has produced a number of information materials, most recently an animated film, "The Silent Shout", that aims to prevent landmine injuries among children. Вооруженные конфликты по-прежнему являются одной из основных причин инвалидности среди детей во многих странах, поэтому ЮНИСЕФ подготовил ряд информационных материалов, самым последним из которых стал мультипликационный фильм «Безмолвный крик», рассчитанный на предупреждение увечий среди детей в результате разрыва наземных мин.
Then I heard her shout. Потом я услышал её крик.
Shout going out to Poxy. Крик идет к Рябой.
Больше примеров...
Закричать (примеров 16)
The voice is toneless, as if he was trying not to shout. Безжизненный голос, как будто он сдерживался, чтобы не закричать.
How many times you'd like to shout, why... no sense. Сколько раз тебе хотелось закричать: "Почему?" Но это бессмысленно.
I want to shout it from the rooftops: Я хочу закричать на весь мир:
You must look into that storm and shout, as you did in Rome, Ты должен повернуться к шторму лицом и закричать, как ты сделал в Риме.
Hug me firmly so I won't shout. Обнимите меня покрепче, так чтобы я не могла закричать.
Больше примеров...
Выкрикивать (примеров 13)
Another police officer, K., grabbed him by his hair and began to shout curses. Другой сотрудник К. схватил его за волосы и стал выкрикивать ругательства.
That's why I wanted a signal between us, so I wouldn't have to just shout nonsense words. Поэтому я и предлагал договориться о сигнале - чтобы мне не пришлось выкрикивать бессмыслицу.
All he wanted was to use the most respected paper in Mexico to shout his insane ideas about revolution. Все, чего он хотел - использовать самую уважаемую газету Мексики, чтобы выкрикивать свои безумные революционные лозунги.
Want to try not to shout the words "national security"? Попробуй не выкрикивать слова "национальная безопасность".
But, as Gorbachev has replied to those who shout abuse at him, "Remember, I am the one who gave you the right to shout." Но, как Горбачёв ответил тем, кто выкрикивает в его сторону обвинения, - «Помните, я - тот человек, который дал вам право выкрикивать».
Больше примеров...
Прокричать (примеров 10)
You see, I couldn't shout that. Вот видишь, это невозможно прокричать.
I would say it is in with a shout of being as fast, yes. Я был бы готов прокричать, что она такая же быстрая, да.
Should we shout a clever slogan? Может, нам прокричать хороший лозунг?
And you have to shout that no matter how embarrassing that sounds. И ты должен это прокричать, пусть это и стыдно.
Every time I see Reba McEntire, I just want to shout, "you killed my lord and savior." Каждый раз, когда я вижу Рэбу Макинтайр, я хочу прокричать: "ты убила моего господа и спасителя"
Больше примеров...
Покричать (примеров 11)
I'm saying you should let out a big shout and relieve all your stress. Думаю, тебе надо покричать, чтобы избавиться от стресса.
Guv, why don't we bring them in and shout at them for a bit? Шеф, почему бы нам не пригласить их в участок и немного покричать на них?
Does grandpa want to sing or shout? Дедушка хочет попеть или покричать?
How? Shout it from the rooftops? Как? Покричать с крыш?
Even if it's to shout abuse at me. Даже просто покричать и пообвинять меня.
Больше примеров...
Возглас (примеров 3)
And its first word was a shout. И его первым словом был возглас.
And it was a shout. И это был возглас.
What my timeless downward look has taught me... I want to transmute, to sustain a glance... a short shout, a sour smell. Хочу, всё, что я знал, благодаря моему бесконечному взгляду вниз... воплотить в себе почувствовать чей-то взгляд... короткий возглас, резкий запах.
Больше примеров...
Накричать (примеров 3)
Someone you want to shout at? Stop! Кто-нибудь, на кого вы хотите накричать?
Someone you want to shout at? Кто-нибудь, на кого вы хотите накричать?
One man in a million may shout a bit. Кое-кто из нас может накричать.
Больше примеров...
Shout (примеров 35)
In 1995, the song "Shout" was appeared on the promo soundtrack for the movie Bad Boys. В 1995 году песня «Shout» появилась на промо-саундтреке к фильму Плохие парни.
The disc included two mixes of the title track, a remix of "Everybody Wants to Rule the World", and the "Shout" music video. Диск включал два микса на заглавный трек, ремикс «Everybody Wants to Rule the World» и видеоклип «Shout».
Three singles have been released from the album, "Shockwave", "Warriors of Time", and "Shout", respectively. Для альбома вышло 4 сингла: «Shockwave», «Warriors of Time», «Let Me» и «Shout».
While Tears for Fears' previous single "Mothers Talk" had showcased a new, more extroverted songwriting style, "Shout" was completed with power chords, heavy percussion, a synth bass solo and a vocal-sounding synth riff. В то время как предыдущий сингл группы «Mothers Talk» продемонстрировал новый, более экстравертированный стиль написания песен, «Shout» стал гимном синти-рока, в комплекте с пауэр-аккордами, тяжелыми ударными, бас соло и женским бэк-вокалом.
The Knife performed "Silent Shout" on their live DVD Silent Shout: An Audio Visual Experience. После успеха тура был анонсирован DVD, который вышел в том же году под названием "Silent Shout: An Audio Visual Experience".
Больше примеров...
Знать (примеров 23)
I will give you a shout as soon as I'm done. Я дам знать, как только освобожусь.
If he tries to steal this thing, I'll give a shout. Если он попытается её украсть, я дам знать.
Like what you hear, just give me a shout. Если что-то понравится, просто дай знать
Give a shout when you're hungry. Дай знать, если проголодаешься.
If you want to know where I am, just shout. Если ты хочешь знать где я, просто крикни.
Больше примеров...