| If you shout as loud as you can of course you're heard. | Если кричать изо всех сил тебя, конечно, услышат. |
| They cleared some space there, but it really annoyed me - I couldn't even get in, had to shout from the door. | Они освободили там немного места, но меня это реально раздражало - я даже не мог войти, приходилось кричать от двери. |
| Haven't you got any more sense than to shout like that? | Ты что, не можешь ничего другого, кроме того, чтобы так кричать? |
| Don't make me shout in public! | Не заставляй меня кричать! |
| I don't mean to shout. | Я не хочу кричать. |
| If I see her, shall I shout at her? | Если я её увижу, мне крикнуть ей? |
| You have to shout early enough to the next runner when you will pass the baton, to signal that you are arriving, so that the next runner can prepare, can anticipate. | Вы должны заблаговременно крикнуть следующему бегуну, когда вы будете передавать палочку, дав сигнал о приближении, чтобы следующий бегун мог подготовиться в ожидании. |
| And you have to shout loud. | И вы должны крикнуть громко. |
| I can't shout up, | Я не могу крикнуть: |
| I wish I could shout loud enough for them to hear. | А я бы хотела крикнуть так громко, чтобы меня услышали! |
| Why do shout unnecessarily, nobody's there. | И зачем зря орать, нет никого. |
| Your idea of emancipation is the freedom to shout at men! | Ваша эмансипация только в том и состоит, что орать на своих мужиков! |
| If you want to shout... | Если ты хочешь орать... |
| Can you open up the door just a crack so we don't have to shout? | Не могли бы вы просто приоткрыть дверь, чтобы нам не пришлось орать друг на друга. |
| No need to shout either! | Что же мне, орать об этом, что ли? |
| [Heart Beating] - [Distorted Shout] | [Биение сердца] [Искаженный крик] |
| Shout going out to Poxy. | Крик идет к Рябой. |
| Grilled I really like... even shout a lot when it gets into iron. | А можно на вертел... живой на вертел мне больше по вкус, только много шум, крик на вертел. |
| What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream... | Чего мне действительно хочется достичь с помощью гитары, так это издать пронзительный крик. |
| That thinks he has done well in people's eyes Hearing applause and universal shout Giddy in spirit, still gazing in a doubt | хотя в успех свой верить был готов, а после, слыша крик, рукоплесканья, в каком-то колебании, растерян, не знает, для него ль прием такой, - красавица, так я перед тобой стою в сомненье |
| The guards are outside the door if you want to shout. | Стража прямо за дверью, если хочешь закричать. |
| I could open the window and shout! | Я могу открыть окно и закричать! |
| You must look into that storm and shout, as you did in Rome, | Ты должен повернуться к шторму лицом и закричать, как ты сделал в Риме. |
| Time for the people to rise and shout | Пора людям встать и закричать: |
| I wish I could shout | Как бы мне хотелось закричать. |
| All he wanted was to use the most respected paper in Mexico to shout his insane ideas about revolution. | Все, чего он хотел - использовать самую уважаемую газету Мексики, чтобы выкрикивать свои безумные революционные лозунги. |
| They'll wave dragon banners and shout my name? | Развернут знамена с драконами и будут выкрикивать мое имя? |
| Well, I'm off to march, wave signs and shout slogans that would curl your hair. | Я собираюсь маршировать, махать плакатами и выкрикивать лозунги, так что готовься. |
| And the eldest laughed when he said that he wanted to follow the example of the film's heroes to sit in a restaurant with friends, drink vodka and shout incoherent words. | А старший со смехом говорил, что ему захотелось по примеру героев фильма засесть в ресторане с дружками, глушить водку и выкрикивать бессвязные слова. |
| But, as Gorbachev has replied to those who shout abuse at him, "Remember, I am the one who gave you the right to shout." | Но, как Горбачёв ответил тем, кто выкрикивает в его сторону обвинения, - «Помните, я - тот человек, который дал вам право выкрикивать». |
| Should we shout a clever slogan? | Может, нам прокричать хороший лозунг? |
| And you have to shout that no matter how embarrassing that sounds. | И ты должен это прокричать, пусть это и стыдно. |
| Every time I see Reba McEntire, I just want to shout, "you killed my lord and savior." | Каждый раз, когда я вижу Рэбу Макинтайр, я хочу прокричать: "ты убила моего господа и спасителя" |
| And I could climb the mast to let everyone know, also the last person on the face of the earth, shout until I no longer have a voice. | И я могла бы залезть на мачту и прокричать это, чтобы услышали все до последнего человека на свете, даже если я потеряю голос. |
| Shout it from the rooftops. | Можешь выйти на крышу, и прокричать, чтобы все слышали. |
| They just wait to shout at people. | И ждут, чтобы покричать людям. |
| I want you to bang these together and shout. | Попрошу вас хорошенько постучать и покричать. |
| Let's give the new boy something to shout about... one. | Давайте дадим новичку повод покричать... один. |
| Does grandpa want to sing or shout? | Дедушка хочет попеть или покричать? |
| Even if it's to shout abuse at me. | Даже просто покричать и пообвинять меня. |
| And its first word was a shout. | И его первым словом был возглас. |
| And it was a shout. | И это был возглас. |
| What my timeless downward look has taught me... I want to transmute, to sustain a glance... a short shout, a sour smell. | Хочу, всё, что я знал, благодаря моему бесконечному взгляду вниз... воплотить в себе почувствовать чей-то взгляд... короткий возглас, резкий запах. |
| Someone you want to shout at? Stop! | Кто-нибудь, на кого вы хотите накричать? |
| Someone you want to shout at? | Кто-нибудь, на кого вы хотите накричать? |
| One man in a million may shout a bit. | Кое-кто из нас может накричать. |
| The Isley Brothers' "Shout" uses I - vi throughout. | The Isley Brothers с «Shout» использует всю песню I - vi. |
| The band also recorded joke versions of "Twist and Shout" and "Johnny Remember Me" which remain unreleased. | Группа также сделала записала кавер на песни «Twist and Shout» и «Johnny Remember Me», которые остались невыпущенными. |
| El Arca was released on DVD in the United States by Shout! | «Ноев ковчег» был выпущен на DVD в Соединённых Штатах Shout! |
| It also became a part of the group's live repertoire that year, and was the second song in their set-after "Twist And Shout"-during their Australian and North American tours. | Песня также вошла в репертуар «живых» выступлений музыкантов в том же году, и стала второй композицией в их музыкальном сете, после песни «Twist and Shout» - во время австралийских и североамериканских гастролей группы. |
| A mostly-instrumental track called "The Big Chair" (which includes dialogue samples from the film) was released as the B-side of "Shout" in 1984, but was not included on the album. | В 1984 году был выпущен в основном «инструментальный трек» под названием «The Big Chair» (который содержит отрывки диалогов из фильма) в качестве стороны «Б» «Shout», однако он не был включён в альбом. |
| When you come to your senses, James, Give me a shout. | Когда ты прийдешь в себя, Джеймс, дай мне знать. |
| Give me a shout when the CT results come in. | Дайте знать, когда придут результаты его КТ. |
| You guys ever want to do this again, sans clothing, give me a shout. | Если вы, ребята, ещё захотите это повторить, но без одежды, дайте знать. |
| Give me a shout when you know somethin', okay? | Дай мне знать, если найдешь что-нибудь, хорошо? |
| Give a shout when you're hungry. | Дай знать, если проголодаешься. |