Английский - русский
Перевод слова Shout

Перевод shout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кричать (примеров 268)
Will never shout it, that I destroy you, but catches it and destroys it. Не будет он кричать "я убью тебя", просто возьмёт и убьёт.
And there comes a time when you have to shout, to fight for what you want. И всегда наступает время, когда нужно кричать, бороться за то, что тебе нужно.
I'm in love with Darrin, and I need to shout it from the rooftop! Я влюблена в Дэррина, и хочу кричать об этом с крыши!
We can shout, we can complain. Можем кричать, можем жаловаться.
For about 10 glorious minutes, I thought I was in with a shout of winning this, but these roadworks... it is just constant. Всего 10 славных минут назад, я думал что буду и дальше кричать и радоваться успеху, но эти дорожные работы
Больше примеров...
Крикнуть (примеров 21)
I have absolutely nothing to live for, so I promise you I will shout "Turn". Мне совершенно нечего терять, так что обещаю крикнуть "отвернись".
I wanted to shout, "Happy!" Я хотела крикнуть, "Счастлива!"
I wanted to shout to them, I'm okay! Я хотела крикнуть им - Я в порядке!
You might have given me a shout. Мог бы просто крикнуть.
Why not shout for him? Но почему бы просто не крикнуть ему?
Больше примеров...
Орать (примеров 37)
And we've got politicians thinking all they got to do is shout louder. И потому у нас политики считают, что достаточно орать погромче.
We can drive fast cars, we can shout at people. ћы можем водить быстрые машины, можем орать на людей.
There's no need to shout and scream. Чего орать и ныть то?
No need to shout, guv' ner. Не надо орать, приятель.
If you want to scream and shout, get on the pickets. Хотите орать и вопить, отправляйтесь на пикет.
Больше примеров...
Крик (примеров 37)
Armed conflict remains a major cause of disability among children in many countries and UNICEF has produced a number of information materials, most recently an animated film, "The Silent Shout", that aims to prevent landmine injuries among children. Вооруженные конфликты по-прежнему являются одной из основных причин инвалидности среди детей во многих странах, поэтому ЮНИСЕФ подготовил ряд информационных материалов, самым последним из которых стал мультипликационный фильм «Безмолвный крик», рассчитанный на предупреждение увечий среди детей в результате разрыва наземных мин.
We heard somebody shout. Мы услышали чей-то крик.
The boy gave a great shout. Мальчик издал громкий крик.
V I c t Or r I To, this it is the troyano shout military. В - И-К-Т-О-Р-И-Я, это победный крик Троянской войны.
Laugh, shout, scream, jump, shake-whatever you feel to do, do it! «Пусть все, что происходит случится... смех, крик, прыжки, тряска, всё, что вы чувствуете, всё что хочется делать - делайте».
Больше примеров...
Закричать (примеров 16)
The guards are outside the door if you want to shout. Стража прямо за дверью, если хочешь закричать.
The voice is toneless, as if he was trying not to shout. Безжизненный голос, как будто он сдерживался, чтобы не закричать.
You must look into that storm and shout, as you did in Rome, Ты должен повернуться к шторму лицом и закричать, как ты сделал в Риме.
All I have to do is shout. Мне лишь нужно закричать.
Makes me want to shout Мне от этого хочется закричать.
Больше примеров...
Выкрикивать (примеров 13)
If I allowed El Toro to shout nonsense under my byline, it would end with violence. Если бы я позволил Эль Торо выкрикивать всякую чушь под моим заголовком, все закончилось бы очень плохо.
Well, I'm off to march, wave signs and shout slogans that would curl your hair. Я собираюсь маршировать, махать плакатами и выкрикивать лозунги, так что готовься.
And the eldest laughed when he said that he wanted to follow the example of the film's heroes to sit in a restaurant with friends, drink vodka and shout incoherent words. А старший со смехом говорил, что ему захотелось по примеру героев фильма засесть в ресторане с дружками, глушить водку и выкрикивать бессвязные слова.
I heard you the first time, Rod, there's no need to shout "tampons" at me all morning. Я услышала всё с первого раза, Род, нечего выкрикивать слово "тампоны" целое утро.
For the last 18 years, I've wanted to shout... and sing and scream my name out! Восемнадцать лет я хотел вопить... и петь, и выкрикивать свое имя!
Больше примеров...
Прокричать (примеров 10)
Should we shout a clever slogan? Может, нам прокричать хороший лозунг?
Do I need to shout it out in the airport? Мне что, прокричать это на весь аэропорт?
Every time I see Reba McEntire, I just want to shout, "you killed my lord and savior." Каждый раз, когда я вижу Рэбу Макинтайр, я хочу прокричать: "ты убила моего господа и спасителя"
I want to stand up and shout loudly for the fact that there are so many young people who are incredibly idealistic, who do believe that poverty can become history, who believe that it is possible to have a world without war. Я хочу встать и громко прокричать во славу того факта, что есть очень много молодых людей, являющихся невероятно идеалистичными, кто действительно верит в то, что бедность может стать историей, кто верит в то, что возможен мир без войны.
And I could climb the mast to let everyone know, also the last person on the face of the earth, shout until I no longer have a voice. И я могла бы залезть на мачту и прокричать это, чтобы услышали все до последнего человека на свете, даже если я потеряю голос.
Больше примеров...
Покричать (примеров 11)
Let's give the new boy something to shout about... one. Давайте дадим новичку повод покричать... один.
Guv, why don't we bring them in and shout at them for a bit? Шеф, почему бы нам не пригласить их в участок и немного покричать на них?
Does grandpa want to sing or shout? Дедушка хочет попеть или покричать?
How? Shout it from the rooftops? Как? Покричать с крыш?
Even if it's to shout abuse at me. Даже просто покричать и пообвинять меня.
Больше примеров...
Возглас (примеров 3)
And its first word was a shout. И его первым словом был возглас.
And it was a shout. И это был возглас.
What my timeless downward look has taught me... I want to transmute, to sustain a glance... a short shout, a sour smell. Хочу, всё, что я знал, благодаря моему бесконечному взгляду вниз... воплотить в себе почувствовать чей-то взгляд... короткий возглас, резкий запах.
Больше примеров...
Накричать (примеров 3)
Someone you want to shout at? Stop! Кто-нибудь, на кого вы хотите накричать?
Someone you want to shout at? Кто-нибудь, на кого вы хотите накричать?
One man in a million may shout a bit. Кое-кто из нас может накричать.
Больше примеров...
Shout (примеров 35)
Album proceeds were targeted for Dio's Stand Up and Shout Cancer Fund. Вся выручка от продажи альбома была направлена в благотворительный фонд Dio's Stand Up and Shout Cancer Fund.
"Scream & Shout" received mixed reviews from music critics. «Scream & Shout» получил смешанные отзывы от музыкальных критиков.
In the third live show, she sang a mashup of "No Diggity" and "Shout", and in the fourth live show, she sang "Stay". На третьей Шер спела «No Diggity» и «Shout», на четвёртой её песней стала «Stay».
In 1998, MFSL remastered and re-issued the album with an extended "Head over Heels" (running 5:24) and two bonus tracks (extended mixes of "Shout" and "Everybody Wants to Rule the World"). В 1998 году MFSL (англ.)русск. ремастировал и переиздал альбом с расширенной «Head over Heels» (5:24) и двумя бонус-треками (расширенные версии «Shout» и «Everybody Wants to Rule the World»).
His first solo concert in Hong Kong on March 5 was noted for the live debut of two songs, "Time for Miracles" and a cover of "Shout", called "stunning" and vocally impressive. Его первый сольный концерт в Гонконге 5 марта отличился дебютом двух песен, «Time for Miracles» с первого альбома и кавер-версией «Shout» Tears for Fears, последняя была названа «ошеломляющей» и вокально впечатляющей.
Больше примеров...
Знать (примеров 23)
When you come to your senses, James, Give me a shout. Когда ты прийдешь в себя, Джеймс, дай мне знать.
Listen, when you get this message, give me a shout, I've moved to London. Дай знать, как получишь это сообщение, я переехал в Лондон.
Anything else goes missing, give me a shout, okay? Если пропало что-то ещё, дай мне знать.
Give me a shout when you know somethin', okay? Дай мне знать, если найдешь что-нибудь, хорошо?
You should have given me a shout. Тебе следовало дать мне знать.
Больше примеров...