Английский - русский
Перевод слова Shout

Перевод shout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кричать (примеров 268)
Well, it's not something I'd like to shout about, but you always did like the grisly details. Ну, это не то, о чем хочется кричать на каждом углу, но тебе всегда нравились жуткие подробности.
You can shout "Go!" I'll do it on my tannoy system. Вы можете кричать "Вперед!"Я же крикну в мой мегафон.
I'm not a person who can scream and shout so this is my only outlet. Я не могу плакать или кричать, когда мне плохо, так что это единственный способ выразить свои чувства.
I can't shout "Come on, Henry." Ну не кричать же мне "Давай, Генри".
I'll play it very softly... because I have things to tell you about, which I can't shout. Я поставлю её тихо-тихо,... потому что я должен тебе сказать такое, о чём я не могу кричать.
Больше примеров...
Крикнуть (примеров 21)
I have absolutely nothing to live for, so I promise you I will shout "Turn". Мне совершенно нечего терять, так что обещаю крикнуть "отвернись".
The time to shout 'enough' has come. Пришло время крикнуть "довольно".
If I see her, shall I shout at her? Если я её увижу, мне крикнуть ей?
And you have to shout loud. И вы должны крикнуть громко.
'To nip this beerhall fad in the bud, 'to continue along the road of revolutionary quests, 'we shout loud and clear: 'Down with jazz bands! "Чтобы не увлечься этой игрушкой кабацкой, чтобы не уклониться в сторону от подлинно музыкальных исканий, нужно крикнуть зычным голосом: долой джаз-банд"!
Больше примеров...
Орать (примеров 37)
And we've got politicians thinking all they got to do is shout louder. И потому у нас политики считают, что достаточно орать погромче.
Well, we'll do it your way - go shout at the patient till he gets better. Что ж, сделаем по-вашему... будем орать на пациента пока он не поправится.
Your idea of emancipation is the freedom to shout at men! Ваша эмансипация только в том и состоит, что орать на своих мужиков!
Shout and holler, that's all you can do. Орать и шуметь - вот все, что он может.
There's no need to shout and scream. Чего орать и ныть то?
Больше примеров...
Крик (примеров 37)
Less of an invitation; more of a shout from a convertible. Это было не свовсем приглашение, скорее крик из кабриолета.
But one shout from you, your cross would have been saved and I would have been in prison. Один ваш крик, и ваш крест был бы спасен, а я оказался бы в тюрьме.
And for the record, Shout at the Devil was an underrated masterpiece. И к сведению, альбом "Крик на дьявола" недооценённый шедевр!
We heard somebody shout. Мы услышали чей-то крик.
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream... Чего мне действительно хочется достичь с помощью гитары, так это издать пронзительный крик.
Больше примеров...
Закричать (примеров 16)
A jack-in-the-box waits for children to shout... Чертик в табакерке ждет детишек, чтоб закричать:
I feel the urge to shout to the world the anguish of my soul, the torments I've experienced, all my sorrows - but no one wants to hear about them. Я чувствую желание закричать на весь мир о том, как тоскует моя душа, о муках, которые я испытал, обо всей своей печали... но никто не хочет об этом слышать.
All I have to do is shout. Мне лишь нужно закричать.
All I have to o is shout. Я ведь могу закричать.
Makes me want to shout Мне от этого хочется закричать.
Больше примеров...
Выкрикивать (примеров 13)
That's why I wanted a signal between us, so I wouldn't have to just shout nonsense words. Поэтому я и предлагал договориться о сигнале - чтобы мне не пришлось выкрикивать бессмыслицу.
All he wanted was to use the most respected paper in Mexico to shout his insane ideas about revolution. Все, чего он хотел - использовать самую уважаемую газету Мексики, чтобы выкрикивать свои безумные революционные лозунги.
Want to try not to shout the words "national security"? Попробуй не выкрикивать слова "национальная безопасность".
For the last 18 years, I've wanted to shout... and sing and scream my name out! Восемнадцать лет я хотел вопить... и петь, и выкрикивать свое имя!
But, as Gorbachev has replied to those who shout abuse at him, "Remember, I am the one who gave you the right to shout." Но, как Горбачёв ответил тем, кто выкрикивает в его сторону обвинения, - «Помните, я - тот человек, который дал вам право выкрикивать».
Больше примеров...
Прокричать (примеров 10)
I would say it is in with a shout of being as fast, yes. Я был бы готов прокричать, что она такая же быстрая, да.
Should we shout a clever slogan? Может, нам прокричать хороший лозунг?
And you have to shout that no matter how embarrassing that sounds. И ты должен это прокричать, пусть это и стыдно.
Do I need to shout it out in the airport? Мне что, прокричать это на весь аэропорт?
I want to stand up and shout loudly for the fact that there are so many young people who are incredibly idealistic, who do believe that poverty can become history, who believe that it is possible to have a world without war. Я хочу встать и громко прокричать во славу того факта, что есть очень много молодых людей, являющихся невероятно идеалистичными, кто действительно верит в то, что бедность может стать историей, кто верит в то, что возможен мир без войны.
Больше примеров...
Покричать (примеров 11)
They just wait to shout at people. И ждут, чтобы покричать людям.
I want you to bang these together and shout. Попрошу вас хорошенько постучать и покричать.
Let's give the new boy something to shout about... one. Давайте дадим новичку повод покричать... один.
I'm saying you should let out a big shout and relieve all your stress. Думаю, тебе надо покричать, чтобы избавиться от стресса.
Guv, why don't we bring them in and shout at them for a bit? Шеф, почему бы нам не пригласить их в участок и немного покричать на них?
Больше примеров...
Возглас (примеров 3)
And its first word was a shout. И его первым словом был возглас.
And it was a shout. И это был возглас.
What my timeless downward look has taught me... I want to transmute, to sustain a glance... a short shout, a sour smell. Хочу, всё, что я знал, благодаря моему бесконечному взгляду вниз... воплотить в себе почувствовать чей-то взгляд... короткий возглас, резкий запах.
Больше примеров...
Накричать (примеров 3)
Someone you want to shout at? Stop! Кто-нибудь, на кого вы хотите накричать?
Someone you want to shout at? Кто-нибудь, на кого вы хотите накричать?
One man in a million may shout a bit. Кое-кто из нас может накричать.
Больше примеров...
Shout (примеров 35)
In 1988, "Shout" was reissued on the short-lived CD Video format. В 1988 году «Shout» был переиздан на недолго просуществовавшем формате CD Video.
The Isley Brothers' "Shout" uses I - vi throughout. The Isley Brothers с «Shout» использует всю песню I - vi.
"I Saw Her Standing There" (the opening track of Please Please Me) and "Misery" were omitted from Twist and Shout. «I Saw Her Standing There» (вступительный трек Please Please Me) и «Misery» не были включены в Twist and Shout.
In the third live show, she sang a mashup of "No Diggity" and "Shout", and in the fourth live show, she sang "Stay". На третьей Шер спела «No Diggity» и «Shout», на четвёртой её песней стала «Stay».
On CD, the real "U.S. remix" can be found on the compilations The Millennium Collection: The Best of Tears for Fears and Shout: The Very Best of Tears for Fears, as well as the 30th anniversary edition. Оригинальный «U.S. Remix» можно найти в сборниках «The Millennium Collection: The Best of Tears for Fears» и «Shout: The Very Best of Tears for Fears», а также на переиздании к 30-летию.
Больше примеров...
Знать (примеров 23)
Give me a shout when the CT results come in. Дайте знать, когда придут результаты его КТ.
You recognize anyone, you give me a shout. Если узнаешь кого-нибудь, дай мне знать.
You guys ever want to do this again, sans clothing, give me a shout. Если вы, ребята, ещё захотите это повторить, но без одежды, дайте знать.
Give a shout when you're hungry. Дай знать, если проголодаешься.
If you want to know where I am, just shout. Если ты хочешь знать где я, просто крикни.
Больше примеров...