Английский - русский
Перевод слова Shout

Перевод shout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кричать (примеров 268)
You can shout at the provisional government all you want, as long as it doesn't interfere with your duties on the station. Вы можете кричать на временное правительство сколько угодно, пока это не мешает вашим обязанностям на станции.
I'll shout if I want to! Я буду кричать, если мне захочется!
He had begun to shout at Rosina, at the grandmother, because they hadn't picked the green beans before. Он начал кричать на Розину, на бабушку, потому что они не собрали зелёную фасоль раньше.
I can't shout "Come on, Henry." Ну не кричать же мне "Давай, Генри".
I'm here to shout what I'm all about, Я здесь, что бы кричать о том, кто я такой,
Больше примеров...
Крикнуть (примеров 21)
I wanted to shout, "Happy!" Я хотела крикнуть, "Счастлива!"
I wanted to shout to them, I'm okay! Я хотела крикнуть им - Я в порядке!
I can't shout up, Я не могу крикнуть:
I shout "run" really loud. Я могу крикнуть "беги" очень громко.
You have to shout early enough to the next runner when you will pass the baton, to signal that you are arriving, so that the next runner can prepare, can you have to shout loud. Вы должны заблаговременно крикнуть следующему бегуну, когда вы будете передавать палочку, дав сигнал о приближении, чтобы следующий бегун мог подготовиться в ожидании.
Больше примеров...
Орать (примеров 37)
Maybe I should shout at him more often. Может, мне стоит орать на него почаще.
May I... shout at Maxine? Могу я... орать на Максин?
You needn't shout so loud! И незачем так орать!
No need to shout, guv' ner. Не надо орать, приятель.
No need to shout either! Что же мне, орать об этом, что ли?
Больше примеров...
Крик (примеров 37)
Kids, this is for the ice-cream, but you need to run trough the town and shout that the cinema works again. Дети, это - для мороженого, но Вы должны управлять корытом город и крик, что кино работает снова.
[Heart Beating] - [Distorted Shout] [Биение сердца] [Искаженный крик]
The old man claims he heard the boy shout "I'll kill you" and then he heard something fall, and he says he recognized the boy's voice. Старик утверждает, что он слышал крик мальчика: "Я убью тебя!", звук падения чего-то тяжёлого. И определённо узнал голос мальчика - так он говорит в своих показаниях.
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream... Чего мне действительно хочется достичь с помощью гитары, так это издать пронзительный крик.
Laugh, shout, scream, jump, shake-whatever you feel to do, do it! «Пусть все, что происходит случится... смех, крик, прыжки, тряска, всё, что вы чувствуете, всё что хочется делать - делайте».
Больше примеров...
Закричать (примеров 16)
How many times you'd like to shout, why... no sense. Сколько раз тебе хотелось закричать: "Почему?" Но это бессмысленно.
A jack-in-the-box waits for children to shout... Чертик в табакерке ждет детишек, чтоб закричать:
Time for the people to rise and shout Пора людям встать и закричать:
Hug me firmly so I won't shout. Обнимите меня покрепче, так чтобы я не могла закричать.
It would've been the easiest thing in the world, to shout for help at the top of your voice. Было проще простого закричать во весь голос, ваши соседи услышали бы.
Больше примеров...
Выкрикивать (примеров 13)
They'll wave dragon banners and shout my name? Развернут знамена с драконами и будут выкрикивать мое имя?
Well, I'm off to march, wave signs and shout slogans that would curl your hair. Я собираюсь маршировать, махать плакатами и выкрикивать лозунги, так что готовься.
You don't have to shout everything. Не нужно все выкрикивать.
Tomorrow you'll come to the house and shout like you normally do. Завтра подъедешь к дому и будешь выкрикивать, как обычно.
But, as Gorbachev has replied to those who shout abuse at him, "Remember, I am the one who gave you the right to shout." Но, как Горбачёв ответил тем, кто выкрикивает в его сторону обвинения, - «Помните, я - тот человек, который дал вам право выкрикивать».
Больше примеров...
Прокричать (примеров 10)
I'll play it very softly... because I have things to tell you about, which I can't shout. Сделаю потише... потому что не смогу прокричать то, что ты должна от меня услышать.
Should we shout a clever slogan? Может, нам прокричать хороший лозунг?
Do I need to shout it out in the airport? Мне что, прокричать это на весь аэропорт?
Every time I see Reba McEntire, I just want to shout, "you killed my lord and savior." Каждый раз, когда я вижу Рэбу Макинтайр, я хочу прокричать: "ты убила моего господа и спасителя"
Shout it from the rooftops. Можешь выйти на крышу, и прокричать, чтобы все слышали.
Больше примеров...
Покричать (примеров 11)
You say, Five o'cIock, better go and shout at people. Вы говорите Пять часов, лучше пойти и покричать людям что-нибудь.
Well, why don't you just stand in the middle of the road and shout? В таком случае, может, вам встать посреди дороги и покричать?
Guv, why don't we bring them in and shout at them for a bit? Шеф, почему бы нам не пригласить их в участок и немного покричать на них?
Does grandpa want to sing or shout? Дедушка хочет попеть или покричать?
How? Shout it from the rooftops? Как? Покричать с крыш?
Больше примеров...
Возглас (примеров 3)
And its first word was a shout. И его первым словом был возглас.
And it was a shout. И это был возглас.
What my timeless downward look has taught me... I want to transmute, to sustain a glance... a short shout, a sour smell. Хочу, всё, что я знал, благодаря моему бесконечному взгляду вниз... воплотить в себе почувствовать чей-то взгляд... короткий возглас, резкий запах.
Больше примеров...
Накричать (примеров 3)
Someone you want to shout at? Stop! Кто-нибудь, на кого вы хотите накричать?
Someone you want to shout at? Кто-нибудь, на кого вы хотите накричать?
One man in a million may shout a bit. Кое-кто из нас может накричать.
Больше примеров...
Shout (примеров 35)
Album proceeds were targeted for Dio's Stand Up and Shout Cancer Fund. Вся выручка от продажи альбома была направлена в благотворительный фонд Dio's Stand Up and Shout Cancer Fund.
Three singles have been released from the album, "Shockwave", "Warriors of Time", and "Shout", respectively. Для альбома вышло 4 сингла: «Shockwave», «Warriors of Time», «Let Me» и «Shout».
In addition to the standard 7- and 12-inch releases, the "Shout" single was issued in two collectible formats in the UK: a limited edition 10-inch single and a 7-inch boxed pack featuring a 1985 Tears for Fears calendar. В дополнение к стандартным 7- и 12-дюймовым релизам, «Shout» был выпущен в двух коллекционных форматах в Великобритании: ограниченный выпуск 10-дюймового сингла и 7-дюймовой упаковки с календарём Tears for Fears 1985 года.
His first solo concert in Hong Kong on March 5 was noted for the live debut of two songs, "Time for Miracles" and a cover of "Shout", called "stunning" and vocally impressive. Его первый сольный концерт в Гонконге 5 марта отличился дебютом двух песен, «Time for Miracles» с первого альбома и кавер-версией «Shout» Tears for Fears, последняя была названа «ошеломляющей» и вокально впечатляющей.
In August 2012, Shout! 19 августа 2014 года компания Shout!
Больше примеров...
Знать (примеров 23)
So just give me a shout when you're done. Так что дайте мне знать, когда закончите.
Listen, when you get this message, give me a shout, I've moved to London. Дай знать, как получишь это сообщение, я переехал в Лондон.
Give me a shout when you know somethin', okay? Дай мне знать, если найдешь что-нибудь, хорошо?
You should have given me a shout. Тебе следовало дать мне знать.
I'll shout "intro" after the chorus, so you'll know. Я крикну "вступление" после рефрена, так что ты будешь знать когда.
Больше примеров...