(b) Reflecting the proposed sharpening of the Sub-Commission's role as an independent expert body focusing its attention on priorities determined by the Commission: |
Ь) с учетом предложенной конкретизации роли Подкомиссии в качестве органа независимых экспертов, фокусирующим свое внимание на определяемых Комиссией приоритетах: |
With a view to sharpening the young professionals' expertise and broadening their understanding of the work of UNIDO, the programme is designed around two main assignments: two years at Headquarters and one year in one of the field offices of the Organization. |
В интересах конкретизации знаний молодых специалистов и расширения их понимания деятельности ЮНИДО указанная программа рассчитана на два основных этапа: два года работы в Центральных учреждениях и один год в отделениях Организации на местах. |
Sharpening the role of the Special Initiative as an instrument to advance the New Agenda, and strengthening the linkages between the two, have been a constant concern of the Administrative Committee on Coordination since the launch of the Initiative. |
Со времени начала осуществления Инициативы АКК постоянно заботится о конкретизации роли Специальной инициативы как инструмента выполнения Новой программы и об укреплении взаимосвязей между ними. |
At the same time, there was a need to be more forward-looking and to refresh the agenda, sharpening it with the fact that some issues have become current and timely. |
Кроме того, была отмечена необходимость учета более отдаленных перспектив обновления программы действий путем ее конкретизации, принимая во внимание тот факт, что некоторые проблемы приобрели широкие масштабы и требуют своевременного решения. |