| A sham marriage can be a source of stress. | Но фиктивный брак - это источник стрёсса. |
| Antony's marriage to your sister is a sham. | Брак Антония с твоей сестрой - фиктивный. |
| LAN was accused of using an Argentine consultant to negotiate with unions on the company's behalf and paid the consultant via a sham contract that channelled funds to corrupt union officials. | LAN был обвинен в использовании аргентинского консультанта для переговоров с профсоюзами от имени компании и заплатил консультанту через фиктивный контракт, который направлял средства коррумпированным должностным лицам профсоюза. |
| Unless it's been stamped, "This was not a sham," then I don't think that will be enough. | Если в нем нет штампа "Этот брак не фиктивный", то этого будет мало. |
| But it's a sham, I'm completely available. | Но это фиктивный брак, я абсолютно свободна. |
| Sham's burning up the track and Secretariat has gone missing. | Шэм взорвет этот трек, и про Секретариата все забудут. |
| Captain Sham's invited us all to a restaurant to talk this over. | Капитан Шэм пригласил всех нас в ресторан, чтобы обсудить вопрос опекунства. |
| What a wonderful and handsome fellow that Captain Sham is. | Какой же прекрасный и замечательный парень, этот Капитан Шэм. |
| Sham second, far outside is Secretariat! | Шэм второй, чуть поотстав - Секретариат! |
| Sham moving up to challenge for the lead. | Шэм пытается выйти вперед. |
| So my entire marriage is a sham? | Значит, весь мой брак - сплошной обман? |
| It's a sham, I promise. | Это обман, я клянусь. |
| A hollow sham, I say. | Обман, я сказал. |
| This wedding's a sham. | Эта свадьба - обман. |
| You know, my parents... theirs was a complete sham, so why would I? | Ты знаешь, мои родители... их брак был сплошной обман, так зачем это мне? |
| I mean, my whole life is a sham. | Я имею в виду, что моя жизнь - это притворство. |
| Your honor, this case is a sham. | Ваша честь, этот случай - притворство. |
| You think I buy your little sham? | Ты думаешь, я могу отреагировать на твое детское притворство? |
| This trial is a sham! | Этот процесс - притворство. |
| And women grew willing to sham and to bluff. | А самки играли в притворство и блеф. |
| As my last will and testament, I leave you three in the care of Captain Sham, a kind and honorable men. | Выражая мою последнюю волю и решение, оставляю вас троих на попечение Капитана Шэма, доброго и благородного человека. |
| Because Captain Sham almost had us in his clutches. | Потому что мы почти попали в лапы Капитана Шэма. |
| Aunt Josephine left us in the care of Captain Sham, and I don't know what we can do about it. | Тётя Жозефина оставила нас на попечение Капитана Шэма, и я не знаю, как это исправить. |
| When we're done, you'll be calling Sham the super-horse! | Когда мы выиграем, вы будете называть Шэма "суперлошадью"! |
| So, can we all agree that Captain Sham has none of the hallmarks, | И так, все ли согласны, что у Капитана Шэма нет отличительных признаков, |
| Mustafa Bey, son of Mehmet Bey, retook the city during a conflict between the Emirs of Sham and Egypt. | Мустафа-бей, сын Мехмета-бея, вернул город во время конфликта между эмирами Шама и Египта. |
| It had accordingly decided to put forward a very committed candidate for the post of Director General, Mr. Sham L. Bathija. | Соответственно было принято решение выдвинуть своего квалифицированного кандидата г-на Шама Л. Батижу на должность Генерального директора. |
| Don't wait until Fasha fall in love with Sham! | Не стоит ждать, пока Фаша западет на Шама! |
| Don't relate Sham with us! | Не надо впутывать Шама в наши отношения! |
| But you don't angry with Sham, I call him out OK? | Но не надо злиться на Шама, Это я его пригласила, ясно? |
| The new line-up performed live at the Reading Festival along with Radio Stars, Penetration, Sham 69, The Pirates and The Jam, playing early versions of "Slow Motion" and "Quiet Men" on 27 August 1978. | Новый состав выступил 25 августа 1978 года на рок-фестивале в Рединге вместе с Radio Stars, Penetration, Sham 69, The Pirates и The Jam, исполнив ранние версии «Slow Motion» и «Quiet Men». |
| The split-album contains six original songs, replayed by the other, and one jointly composed song, a cover of Sham 69's "If The Kids are United". | Альбом включает по 6 оригинальных песен одной группы, переигранных другой, и одну совместную песню - If the Kids Are United, кавер-версию хита Sham 69. |
| On 21 January 2008, Pursey announced that, due to ongoing confusion to fans, he would no longer be associated with the name Sham 69, and that his new band would perform under the name, Day 21. | 21 января 2008 года Пёрси официально заявил о том, что создал новую группу Day 21, и более не нуждается в названии Sham 69. |
| In May 2011, Parsons stated on his website that he had disbanded Sham 69, although this was disputed by the other members. | В мае 2011 года, Парсонс заявил на своем веб-сайте о распуске Sham 69, хотя это заявление оспаривалось другими членами группы. |
| I just talked to him Dad, and he told me... the organization I work for is a sham. | Папа, я говорила с Пикаром, и он сказал мне, что... та организация, на которую я работаю, фикция. |
| Their marriage is a sham. | Их брак - это фикция. |
| His business is a sham. | Его бизнес - фикция. |
| This contest is a sham. | Да этот конкурс - просто фикция. |
| This is a total sham. | Это всё фикция, обман. |
| Otherwise, this entire procedure will become a sham consumed in the service of unsatisfied political agendas. | В противном случае вся эта процедура превратится в фарс, задуманный в угоду нереализованным политическим целям. |
| Nina, the whole thing is a sham, okay? | Нина, вся эта штука - фарс. |
| Today's elections are thus not merely "sham" elections - they are a calculated diversion, designed to throw a wrench in the peace process and prolong the suffering of the Syrian people. | Сегодняшние выборы - это не просто фарс, это продуманная диверсия, призванная застопорить мирный процесс и продлить страдания сирийцев. |
| More than 88 per cent of the people had boycotted the sham elections, and the entire leadership of the All Parties Hurriyat Conference (APHC), which had organized the boycott, had been imprisoned. | Восемьдесят восемь процентов населения полностью бойкотировало этот фарс, и все руководители Всепартийной конференции "хурийят", которые организовали этот бойкот, были заключены в тюрьму. |
| What's more, this whole ceremony is a sham... because that man standing in front of you... is not the archbishop of Canterbury. | Хуже того, вся церемония - сплошной фарс, потому что стоящий перед вами человек вовсе не архиепископ Кентерберийский. |