| Come on, Sgt. Martin, this can't be everybody. | Да ладно Вам, сержант Мартин, этого не может быть. |
| Sgt. Crisp, secure the general. | Сержант Крисп, я приказываю вам охранять генерала. |
| Sgt. Holt provided us with a spare set of eyes and ears. | Сержант Холт снабдил нас дополнительными глазами и ушами. |
| Sgt André Surprenant, agent Geneviève Savoie. | Сержант Андре Сурпрена, офицер Женевье Савуа. |
| Tell Sgt. Jules to come to my office. | Пусть сержант Джулс зайдёт ко мне в кабинет. |
| Det. Sgt. Hauk reporting for duty, sir. | Сержант Хоук прибыл для несения службы, сэр. |
| This is Sgt. Callahan... in case you missed it. | Это сержант Каллахан если вы этого вдруг тоже не услышали. |
| Senior Sgt Wilson, you were the watch commander on the night in question. | Старший сержант Уилсон, вы командовали патрулем в ту ночь. |
| Sgt McCluskey, everyone at the IIB, they want to get those bad guys as much as you do. | Сержант МакКласки и все остальные, они хотят добраться до тех плохих парней, не меньше тебя. |
| Sgt. Carlino, if you'd just shut that door, please. | Сержант Карлино, будьте любезны, закройте дверь. |
| Are we sufficiently staffed Sgt.? | Сержант, у нас достаточно людей? |
| Sgt. McCluskey IIB, we spoke on the telephone. | Сержант МакКласки ФБР, мы говорили по телефону |
| The Queen's been kidnapped, Sgt. | арета королевы была похищена, сержант! |
| He nominated two of his men (one being Sgt. John Basilone) for Medals of Honor. | Пуллер представил двоих своих людей (одним из них был сержант Джон Бейзилон) к медали почёта. |
| I know this will come as a shock to you, Morgan, but our primary suspect is someone you know well... Sgt James Doakes. | Морган, я знаю, для тебя это будет неожиданностью, но ты очень хорошо знаешь нашего главного подозреваемого... это сержант Джеймс Доакс. |
| Where did you lose your rifle, Sgt. Bluchin? | Где ты потерял оружие, сержант Блохин? |
| Where're the grenades you took from the armory, Sgt. Cambell? | Где гранаты, которые ты стырил из оружейной, сержант Кэмпбелл? |
| The next hurdle for Steven and Dodo are the comical Sgt. Rugg and Mrs. Wiggs, who hold court in a kitchen. | Следующие соперники Стивена и Додо - сержант Рагг и миссис Виггс, содержащая кухню. |
| Sgt. Eversmann, you really like the skinnies? | Сержант Эверсман, правда, что вы любите местных? |
| Sgt Gabriel, would you please have that luggage x-rayed? | Сержант Гэбриэль, отнесите эту сумку на рентген, пожалуйста. |
| Sgt Gabriel, would you please read him his rights? | Сержант Гэбриэль, зачитайте ему его права, пожалуйста. |
| I'm taking over. 1st Sgt Lipton! | Дальше поведу их я. Сержант Липтон! |
| The 2004 Swimsuit Issue, I mean, that was like your Sgt. Pepper's. | Выпуск "Купальники 2004 года", это же как ваш "сержант Пеппер". |
| Sorry to be late, Sgt. Nicolai. Noon rush at the bank. | Простите, что опоздал, сержант, такая запарка в банке, знаете пи. |
| In the ensuring battle, the commander of the patrol, Sgt. Mikhail Kazakov, was fatally wounded and died soon after. | В ходе последовавшего за этим боя командир патруля сержант Михаил Казаков получил смертельное ранение и вскоре скончался. |