| Martouf, Anise, on behalf of the SGC, I want to offer my sincerest apologies and condolences for the lives of the lost Tok'ra. | Мартуф, Энис, от имени КЗВ приношу самые искренние извинения... и соболезнования в связи гибелью ТокРа. |
| We've been working on this chair for two years to make it a viable virtual-reality training tool for SGC personnel. | Слушайте, мы работаем с этим креслом уже два года, чтобы использовать виртуальную реальность для тренировки персонала КЗВ. |
| She spent two years working on the gate prior to her five years of service at the SGC. | Майор Картер провела два года изучая Врата перед тем, как поступила на службу в КЗВ, где работает уже пять лет. |
| The SGC sends General O'Neill and Richard Woolsey to try to negotiate an agreement between Earth and the Ancients to allow the expedition to return to Atlantis. | КЗВ посылает в город генерала О'Нилла и Ричарда Вулси с дипломатической миссией о восстановлении отношений между Землёй и Древними и возврате экспедиции в город. |
| Despite appearances, he's not SGC. | Не смотря на внешность, он не из КЗВ. |
| Six SGC personnel are trapped on level eight. | Шесть человек из персонала КЗВ попали в ловушку на восьмом уровне. |
| When it is over, we'll have succeeded where the SGC failed for five years. | Когда это закончится, мы преуспеем там, где КЗВ терпело неудачу в течение пяти лет. |
| No record of a Lieutenant Tyler on active duty at the SGC. | Нет никаких записей о Лейтенанте Тейлоре как о участнике КЗВ. |
| Believe me, General, no one was more sceptical than I. But we may have stumbled on the most important piece of technology the SGC mission has discovered to date. | Поверьте, генерал, никто не был более скептичен, чем я, но факт в том, что, возможно, мы наткнулись на самую важную технологию, с которой до сих пор сталкивалось КЗВ. |
| The SGC will go on without me. | КЗВ обойдётся без меня. |
| Only this time, there will be a permanent iris welded over it, and it will be placed under round-the-clock guard under the command of the SGC - my command. | Только на этот раз к ним будет приварена постоянная диафрагма,... и приставлена круглосуточная охрана из командования КЗВ, моего командования. |