We'll know more when I can access the SGC archives in the Pentagon. | Будем знать больше, когда я получу доступ к архивам КЗВ в Пентагоне. |
This is not an SGC mission. | Это не миссия КЗВ. |
You try to shut down the SGC. | Вы пробуете закрыть КЗВ. |
We've been working on this chair for two years to make it a viable virtual-reality training tool for SGC personnel. | Слушайте, мы работаем с этим креслом уже два года, чтобы использовать виртуальную реальность для тренировки персонала КЗВ. |
Only this time, there will be a permanent iris welded over it, and it will be placed under round-the-clock guard under the command of the SGC - my command. | Только на этот раз к ним будет приварена постоянная диафрагма,... и приставлена круглосуточная охрана из командования КЗВ, моего командования. |
We decided to build this one inside a mountain like the SGC. | Мы решили построить эту внутри горы как КЦЗВ. |
General Hammond's put the SGC under quarantine. | Генерал Хэммонд ввел на КЦЗВ карантин. |
If you're wrong, and for once I hope you are, we can restart the SGC with the second Stargate at Nellis. | Если вы ошибаетесь, а я на это надеюсь, мы сможем снова восстановить КЦЗВ со вторыми вратами в Неллисе и со временем... |
Our SGC control room will serve as mission control. | Комната управления КЦЗВ послужит центром управления полетами. |
Welcome to the SGC. | Добро пожаловать в КЦЗВ. |
Andrey Melnichenko is the main beneficiary of SUEK (which now directly owns SGC). | Андрей Мельниченко - основной акционер СУЭК (которая напрямую владеет СГК). |
The charitable projects initiated by Andrey Melnichenko have been channelled via EuroChem, SUEK and SGC since early 2000s. | Благотворительные проекты, инициированные Андреем Мельниченко, с начала 2000-х годов реализуются через ЕвроХим, СУЭК и СГК. |
SGC provides between 35% and 78% of electrical power in the Russian regions of its operation. | СГК обеспечивает от 35 % до 78 % потребления электрической энергии в регионах присутствия в России. |
In 2013, he became the primary shareholder of SUEK and SGC after he has bought his ex-partner's shares. | В 2013 году, Мельниченко стал основным акционером СУЭК и СГК, выкупив доли у своего бывшего партнёра. |
After the consolidation of electric power assets, Melnichenko created the Siberian Generating Company (SGC) as a part of SUEK, and then spun it out as a separate company. | После консолидации энергетических активов, Мельниченко создал Сибирскую генерирующую компанию (СГК) - вначале в составе СУЭК, а затем выделил её в самостоятельную генерирующую компанию. |
They offered you a deal to back your own SGC program. | Они предложили вам сделку - помощь в вашей собственной программе Звездных врат. |
We were colleagues back at SGC a couple of years before Icarus. | Мы были коллегами в программе Звездных Врат за несколько лет до Икара. |
On the other hand, if anyone's going, it should be someone that commands the respect of the SGC and yet has the patience, knowledge, and determination to bring them up to speed and find a way to bring the cavalry back here. | С другой стороны, идти должен тот, к кому хорошо относится командование Звездных врат, и у кого есть терпение, знания и настойчивость, чтобы заставить их шевелиться и найти способ прислать сюда подкрепление. |
Most of the SGC, in fact, and it's expanding. | По сути, оно покрывает большую часть командного центра и еще расширяется. |
Well, do you have any idea how the Goa'uld escaped from the SGC? | Ну, ... у вас есть какие-нибудь соображения, как Гоаулд сбежал из Командного Центра. |
The SGC set and all other sets from the pilot episode were constructed within six weeks in January and February 1997, incorporating some original set pieces from the feature film. | Помещения командного центра Звёздных врат и другие декорации были построены для съёмок в пилотном эпизоде за 6 недель в январе и феврале 1997 года, включая некоторые части декораций, использованных в оригинальном фильме. |
We need to get him back to the SGC. | Нам необходимо доставить его в Командный Центр. |
Go on back to the SGC and... confuse Hammond. | Возвращайся в командный центр и запудри мозги Хэммонду. |
With your permission, I'd like to return to the SGC and run a few more simulations. | С вашего разрешения, я хотела бы вернуться в командный центр для дальнейших исследований. |
Certificate Comodo SGC Wildcard is supported by all basic browsers. | SSL-сертификат SGC Wildcard SSL поддерживается всеми основными веб-браузерами. |
Certificate Comodo SGC Wildcard corresponds to the 1024-bit industry standard. | SSL-сертификат SGC Wildcard SSL соответствует 1024-битному отраслевому стандарту. |
Comodo SGC Wildcard supports 128/256-bit encryption, thus 256-bit encryption is supported by browser Firefox, and also Internet Explorer 7 in operating system Windows Vista. | Comodo SGC Wildcard поддерживает 128/256-битное шифрование, при этом 256-битное шифрование обеспечивает браузер Mozilla Firefox, а также Internet Explorer 7 в операционной системе Windows Vista. |
Internet Explorer 4 supported 40-bit and later 128-bit encryption through an add-on, using Server Gated Cryptography (SGC). | Последние версии патча от IE3 поддерживали 40-битное и 128-битное шифрование, используя Server Gated Cryptography (SGC). |
The Standard Geographical Classification (SGC) is a system maintained by Statistics Canada for categorizing and enumerating the census geographic units of Canada. | Коды стандартной географической классификации (англ. Standard Geographical Classification, SGC) - система геокодов, которая используется Статистической службой Канады для классификации и учёта переписных единиц Канады. |