| There's replicators infiltrating the SGC. | Но в данный момент репликаторы проникают в КЦЗВ. | 
| We decided to build this one inside a mountain like the SGC. | Мы решили построить эту внутри горы как КЦЗВ. | 
| My superiors believe the SGC has been overrun by alien hostiles. | Мое начальство считает, что КЦЗВ захвачен инопланетянами. | 
| We'll lose the SGC, but the wormhole will be intact. | Мы потеряем КЦЗВ, но червоточина останется нетронутой. | 
| Carter and Teal'c are back at the SGC already. | Картер и Тилк уже вернулись в КЦЗВ. | 
| General Hammond's put the SGC under quarantine. | Генерал Хэммонд ввел на КЦЗВ карантин. | 
| The SGC has been penetrated by two Anubis drones. | В КЦЗВ проникли два Дрона Анубиса. | 
| The SGC will be breached by Anubis warriors. | ! КЦЗВ будет атакован воинами Анубиса. | 
| Presumably their next step after the SGC was the Pentagon. | Возможно, их следующим шагом после КЦЗВ был Пентагон. | 
| Several years ago Nirrti hid a naqahdah device inside a young girl in order to destroy the SGC. | Несколько лет назад Ниррти имплантировала устройство из наквады в маленькой девочке, чтобы уничтожить КЦЗВ. | 
| I will leave this frequency open so you may locate them and return to the SGC. | Я оставлю эту частоту открытой, чтобы вы могли найти их и вернуться в КЦЗВ. | 
| If you're wrong, and for once I hope you are, we can restart the SGC with the second Stargate at Nellis. | Если вы ошибаетесь, а я на это надеюсь, мы сможем снова восстановить КЦЗВ со вторыми вратами в Неллисе и со временем... | 
| Then will you go to the SGC and turn yourself in? | И тогда вы отправитесь в КЦЗВ и сдадитесь? | 
| Our SGC control room will serve as mission control. | Комната управления КЦЗВ послужит центром управления полетами. | 
| Considering the SGC was taking fire, we're glad you waited as long as you did, sir. | Учитывая, что выстрелы попадали и в КЦЗВ, мы рады, что вы столько ждали, сэр. | 
| There's been an alien incursion within the SGC. | В КЦЗВ проникли пришельцы. | 
| than aliens taking over the SGC. | чем захват пришельцами КЦЗВ. | 
| General O'Neill's back at the SGC. | Генерал О'Нилл остался в КЦЗВ. | 
| Welcome to the SGC. | Добро пожаловать в КЦЗВ. | 
| If you require assistance, I would be more than happy to return to the SGC. | Если тебе нужна помощь, я с радостью вернусь в КЦЗВ. | 
| Well, sir, accounting for travelling time I'd guess time within the SGC facility has slowed to about 600% below normal. | Ну, сэр, согласно этому времени... время внутри КЦЗВ медленнее обычного более чем на 600%. | 
| We now know the SGC is experiencing what is called "time dilation". | Теперь мы знаем... что КЦЗВ подвергся так называемому замедлению времени. |