This guidance scheme focuses on handicraft, sewing, carving etc. |
Эта система направлена в основном на развитие ручных швейных, резных и других промыслов. |
According to an estimate of a tailors' trade union, at least 5,000 sewing workshop employees had lost their jobs. |
Согласно оценкам профсоюза швейников, по меньшей мере 5000 работников швейных мастерских потеряли работу. |
This includes working in illegal sewing workshops, for example. |
Например, это работа в нелегальных швейных цехах. |
The continuing popularity of the 11-month sewing course offered through the centres rested partly on the success of graduates in securing employment at Syrian textile factories. |
Неослабевающая популярность 11-месячных швейных курсов, предлагаемых центрами, частично объясняется успешным устройством их выпускников на работу на сирийские ткацкие фабрики. |
These were often donations of cows, chickens, agricultural machines and tools, sewing and knitting machines, as well as courses from different areas. |
Зачастую это осуществлялось в форме бесплатного предоставления коров, кур, сельскохозяйственной техники и инструментов, швейных и вязальных машин, а также организации курсов в различных областях. |
The fastest pace in the city is developing hairdressing services, sewing and knitting atelier services, pawnshop services, fitness centre services. |
Наиболее быстрыми темпами в городе развиваются парикмахерские услуги, услуги швейных и трикотажных ателье, услуги ломбардов, услуги фитнес-центров. |
The clothing industry has shown itself to be highly adaptable and flexible in liberalized market conditions: dozens of sewing workshops operate in the capital and a kind of specialization has emerged. |
Швейное производство оказалось очень адаптивным и гибким в условиях либерализации рынка: в столице функционируют десятки швейных мастерских, сложилась своего рода специализация. |
Unfortunately, very little time I devote to "sewing tech" to the engine, and what will be as spring arrives and I can finally SV-ke deduced from the garage? |
К сожалению, очень мало времени, я посвящаю "швейных технологий" в двигатель, и что будет, как весна приходит, и я могу, наконец, SV-ке вывести из гаража? |
The new company works in the textile industry and manufactures NEW and RECONDITIONED spoolers for sewing threads, technical yarns, elastic yarns and cordage, embodying all the various yarn processing operations. |
Обе фирмы работают в соответствующих отраслях на протяжении более тридцати лет. Новое предприятие изготавливает НОВЫЕ и ВОССТАНОВЛЕННЫЕ мотальные машины для текстильной промышленности для швейных ниток, технической и эластической пряжи, а также канатов, охватывая все производственные процессы изготовления продукции. |
Three income-generating projects were established: sewing accessory shops at the Wavell and Nahr el-Bared centres and a wedding dress rental service at the Beddawi centre. |
Было начато осуществление трех проектов, позволяющих получить доход: магазины по продаже швейных принадлежностей в центрах в Вавеле и Нахр-эль-Бареде и пункт проката свадебных платьев в центре в Беддави. |
There are also production initiatives with women heads of households, with support from B'nai B'rith in the form of the supply of work tools for equipping sewing workshops in the country's 17 departments. |
Женщины - главы домохозяйств участвовали в осуществлении производственных инициатив при поддержке организации "Бнай Брит", которая предоставила оборудование для швейных ателье в 17 департаментах страны. |
Income-conservation activities aimed at more effective utilization of domestic resources included training for women in the maintenance and repair of sewing and knitting machines, many of which were used in cottage industries and at production units in the women's programme centres. |
Финансово-сберегательные мероприятия, направленные на более эффективное использование семейных финансовых ресурсов, включали в себя подготовку женщин в области эксплуатации и ремонта швейных и вязальных машин, которые в большом количестве используются в кустарной промышленности и в производственных цехах в центрах программ в интересах женщин. |
We have established extensive, long-lasting contacts with manufacturers and suppliers of sewing threads and zippers in numerous countries. |
У нас установлены широкие, многолетние контакты с производителями и поставщиками ниток и швейных аксессуаров в многих странах. |
is used in the sewing of pockets for overalls and other ready-made garments. |
используется для пошива карманов спецодежды и других швейных изделий. |
For rural women, there was a participatory community development programme that helped create jobs in crafts and sewing: in the year 2000, about 500 such projects had been set up throughout the country. |
Что касается сельских женщин, то для них разработана предусматривающая их участие программа развития общин, которая помогает создавать рабочие места на ремесленных и швейных предприятиях: в 2000 году по всей стране было осуществлено приблизительно 500 таких проектов. |
The association also focuses on vocational training and the implementation of programmes to elevate women through sewing and household management workshops in addition to the "Young Producing Women" centre, which engages in different handicrafts. |
Эта ассоциация также уделяет большое внимание профессиональному обучению и осуществлению программ в целях улучшения положения женщин на основе создания швейных мастерских и курсов по ведению домашнего хозяйства наряду с центром "Молодые женщины в сфере производительного труда", который занимается различными ремеслами. |
(c) Setting up of a sewing educational workshop; |
с) организация швейных курсов; |
There is a sewing factory at the colony which produces over 50 types of ready-made articles, including special clothing and bed linen, and fills special orders from customers. |
На базе колонии действует швейная фабрика, где выпускается более 50 наименований швейных изделий: спецодежда, постельные принадлежности, выполняются различные заказы от потребителей и др. |
One of the basic sources of income for rural women is the production and sale of farm produce or small-scale sewing or traditional arts and crafts. |
Одним из основных источников дохода для сельских женщин является производство и продажа сельскохозяйственной продукции, небольшой бизнес по производству швейных товаров, а также предметов народно-прикладного творчества. |
Under a contract with the German Association of Public Universities, seminar classes that cover five cycles are being held with the women convicts: hand sewing, design and fabrication of garments, machine and hand knitting, hair styling and cutting, and decorative and applied arts. |
По договору с Немецкой Ассоциацией Народных Университетов с осужденными проводятся семинары-занятия по 5 циклам: ручная вышивка, конструирование и пошив швейных изделий, машинное и ручное вязание, стилист-парикмахер и декоративно-прикладное искусство. |
Training in sewing has been provided for women in rural areas and 77 such sewing centres have been established thus far. |
Для женщин в сельских районах предусмотрено обучение швейному делу, и к настоящему времени создано 77 таких швейных центров. |
In our own upholstery and sewing workshops, work is closely supervised, guaranteeing you quality and timely completion. |
Наличие собственных швейных ателье и обойных мастерских позволяет обеспечить строгий контроль за ходом работ, что гарантирует высокое качество и соблюдение сроков. |
As a result of the intervention of the Centre's provincial office, the female prisoners had been trained in machine sewing. |
В результате шагов, предпринятых отделением Центра в провинции, для женщин-заключенных был организован курс шитья на швейных машинах. |
(b) Women who do sewing work at home must receive wages at least equal to those earned per legal working day by employees in workshops. |
Ь) Женщины, занимающиеся шитьем на дому, должны получать заработную плату по меньшей мере равную размеру официальной заработной платы, получаемой работницами швейных цехов. |