Английский - русский
Перевод слова Sewing
Вариант перевода Швейной

Примеры в контексте "Sewing - Швейной"

Примеры: Sewing - Швейной
It's amazing what you can do with a bottle of tailor's ink and a sewing needle. Поразительно, что можно сделать с бутылкой чернил и швейной иглой.
His name tag's in Akiko's sewing box. Бирка с его именем находится в швейной коробке Акико.
You, you're an angel with the sewing needle. Вы... вы просто ангел со швейной иголкой.
She is, I believe, sir, in the sewing room. Я думаю, она в швейной комнате, сэр.
Go back to your sewing kit... tailor. Возвращайся к швейной машинке... портной.
12 women at the sewing factory gave me sworn statements that Ethel never left her machine that morning. 12 женщин на швейной фабрике подтвердили мне в показаниях, что тем утром Этель не вставала из-за своей машинки.
More than 3,000 workers in the sewing industry have lost their jobs. В швейной промышленности работу потеряло более 3000 человек.
In Kyrgyzstan, measures were taken to legalize informal economic activities, including a government decree on the further development of the textile (particularly sewing) industry. В Кыргызстане принимались меры по легализации неформальной экономической деятельности, в частности принято Постановление правительства "О дальнейшем развитии швейной промышленности Кыргызской Республики".
Ko was born in Osaka, Japan, which would make her part of the hostile class because of her Korean-Japanese heritage; furthermore, her grandfather worked in a sewing factory for the Imperial Japanese Army. Ко родилась в Осаке (Япония), что могло сделать её частью враждебного класса из-за её смешанного японо-корейского происхождения; более того, её дедушка работал на швейной фабрике Императорской армии Японии.
Measures taken to legalize informal economic activities, including Government decree on further development of textile (particularly, sewing) industry В целях интеграции неформального сектора в национальную экономику был принят ряд мер, включая постановление правительства, направленное на дальнейшее развитие текстильной (и в частности швейной) промышленности.
It doesn't make it a sewing room. Это не делает её швейной.
According to the statistical data, in the textile and sewing industry segments the index of actual volume totaled 104.3%. По статистическим данным, в текстильной и швейной подотрасли индекс физического объема составил 104,3 процента.
Official website of ukrainian sewing company La-La including a production catalogue. Официальный сайт и каталог продукции швейной фирмы, выпускающей детскую одежду.
They generally have a long shaft and taper at their end, but they are not nearly as sharp as sewing needles. Обычно длинная с заострённым концом, однако, не таким острым, как у швейной иглы.
The industrial sewing programmes reinforced labour-market stereotypes, and courses in banking and management should be considered instead. Программы подготовки женщин для работы в швейной промышленности содействуют укоренению стереотипов в отношении места женщин на рынке труда, и следует рассмотреть вопрос об их замене курсами подготовки по банковскому делу и управлению.
The leading companies of the textile and sewing sub-industries are: OJSC Neftekamsk production association Iskozh, CJSC Ishymbai knitwear factory, CJSC Ishymbai stocking factory, and Ufa-based Working Cloths Factory CJSC. Ведущими производствами в текстильной и швейной подотраслях являются ОАО "Нефтекамское ПО"Искож", ЗАО "Ишимбайская фабрика трикотажных изделий", ЗАО "Ишимбайская чулочная фабрика" и уфимское ЗАО "Комбинат рабочей одежды".
The requirement in point 6 to invest 50,000 dollars has been met with the construction of a student residential centre and a community sewing workshop for the women of the community. В соответствии с пунктом 6 оно инвестировало 50000 долл. на цели строительства общежития для учащихся и швейной мастерской для трудоустройства женщин общины, которое было завершено в марте 2003 года.
I'm not just sitting up there sewing for you all day. Я не сижу целый день скрючившись за швейной машинкой.
Many young women operate their own small sewing businesses. Многие молодые женщины открыли собственные малые предприятия швейной отрасли.
Training in industrial sewing as an affirmative action measure merely reinforced the segregation of the labour market and the stereotypes about women and their aptitude for employment. Обеспечение профессиональной подготовки в секторе швейной промышленности в качестве меры позитивной деятельности ведет лишь к укреплению сегрегации рынка труда и укоренению стереотипных представлений о женщинах и их пригодности к работе.
Petya Petelkin is a humble tailor of a sewing workshop belonging to the widow Shirinkina. Петя Петелькин - работник швейной мастерской, принадлежащей вдове Ширинкиной.
Yearly results of sewing and shoes-making industries have impressed the most: sewing enterprises produced 17 per cent more then in 2002, while shoes-making enterprises - 15 per cent more. Годовые итоги швейной и кожевенно-обувной промышленности особенно впечатляют: швейники в минувшем году произвели продукции на 17 процентов больше, чем в 2002-м, а предприятия кожевенно-обувной специализации - на 15 процентов.