Businesses are often extensions of household activities, such as sewing, buying and selling goods, running beauty parlours and catering. | Эти предприятия часто представляют собой продолжение каких-либо видов домашнего труда, например, шитье, покупка и продажа товаров, содержание салонов красоты и ресторанное обслуживание. |
We've been talking about washing and sewing and... | Мы говорили о стирке и шитье и... |
laundry, sewing, care of clothing, linen and footwear | стирка, шитье, уход за одеждой, бельем, обувью |
Besides, the programs that women enter do not have trade tests, such as cooking, sewing, etc. | Кроме того, курсы, на которых занимаются женщины, такие как кулинарное искусство, шитье и др., не предполагают квалификационных проверок. |
The groups focus on literacy, sewing and embroidery, handicrafts, health and first aid, food processing and household management, and making fragrances and perfumes at home. | Деятельность этих групп сосредоточена на следующих направлениях: ликвидация неграмотности, шитье и вышивание, рукоделие, здравоохранение и первая помощь, переработка продуктов питания и управлении домашним хозяйством, а также изготовление душистых веществ и духов в домашних условиях. |
I think I saw a sewing kit in the bathroom for just such an emergency. | Кажется, я видел швейный набор в ванной комнате, как раз на случай подобной необходимости. |
I'm still shocked you haven't turned this into a sewing room or something. | Удивлена, что ты не превратила её в швейный цех или ещё что. |
Yes, it's a sewing kit. | Да, это швейный набор. |
I want a sewing kit! | Я хочу швейный набор! |
It seems that she is very happy with your sewing talent | Похоже, ей пришёлся по вкусу твой швейный талант. |
These were often donations of cows, chickens, agricultural machines and tools, sewing and knitting machines, as well as courses from different areas. | Зачастую это осуществлялось в форме бесплатного предоставления коров, кур, сельскохозяйственной техники и инструментов, швейных и вязальных машин, а также организации курсов в различных областях. |
For rural women, there was a participatory community development programme that helped create jobs in crafts and sewing: in the year 2000, about 500 such projects had been set up throughout the country. | Что касается сельских женщин, то для них разработана предусматривающая их участие программа развития общин, которая помогает создавать рабочие места на ремесленных и швейных предприятиях: в 2000 году по всей стране было осуществлено приблизительно 500 таких проектов. |
Training in sewing has been provided for women in rural areas and 77 such sewing centres have been established thus far. | Для женщин в сельских районах предусмотрено обучение швейному делу, и к настоящему времени создано 77 таких швейных центров. |
As a result of the intervention of the Centre's provincial office, the female prisoners had been trained in machine sewing. | В результате шагов, предпринятых отделением Центра в провинции, для женщин-заключенных был организован курс шитья на швейных машинах. |
(b) Women who do sewing work at home must receive wages at least equal to those earned per legal working day by employees in workshops. | Ь) Женщины, занимающиеся шитьем на дому, должны получать заработную плату по меньшей мере равную размеру официальной заработной платы, получаемой работницами швейных цехов. |
You, you're an angel with the sewing needle. | Вы... вы просто ангел со швейной иголкой. |
Ko was born in Osaka, Japan, which would make her part of the hostile class because of her Korean-Japanese heritage; furthermore, her grandfather worked in a sewing factory for the Imperial Japanese Army. | Ко родилась в Осаке (Япония), что могло сделать её частью враждебного класса из-за её смешанного японо-корейского происхождения; более того, её дедушка работал на швейной фабрике Императорской армии Японии. |
Measures taken to legalize informal economic activities, including Government decree on further development of textile (particularly, sewing) industry | В целях интеграции неформального сектора в национальную экономику был принят ряд мер, включая постановление правительства, направленное на дальнейшее развитие текстильной (и в частности швейной) промышленности. |
Many young women operate their own small sewing businesses. | Многие молодые женщины открыли собственные малые предприятия швейной отрасли. |
Yearly results of sewing and shoes-making industries have impressed the most: sewing enterprises produced 17 per cent more then in 2002, while shoes-making enterprises - 15 per cent more. | Годовые итоги швейной и кожевенно-обувной промышленности особенно впечатляют: швейники в минувшем году произвели продукции на 17 процентов больше, чем в 2002-м, а предприятия кожевенно-обувной специализации - на 15 процентов. |
You made my room into a sewing room? | Ты превратила мою комнату в швейную? Нет! |
Attached to a sewing needle? | Вдетая в швейную иголку? |
In addition, "Voices for Africa" has established a sewing school, built two chicken coops and, together with the American health organisation, PSI, organised for many in the village to be tested for HIV. | Кроме того, объединение "Voices for Africa" организовало швейную школу, построило два курятника и совместно с американской организацией по охране здоровья PSI организовало сдачу анализа на ВИЧ для многих жителей деревни. |
I bet another shilling that, having spoken to Ethel, you'd head straight for Laceman's Sewing Factory to check her alibi. | Готов поспорить на второй шиллинг, что поговорив с Этель, вы помчитесь на швейную фабрику Лейсмана проверить её алиби. |
I was 18 when I left, and I always told my mom that turning my room into a sewing room, you know, | Я ушла в 18 лет, и я всегда говорила маме сделать из моей комнаты швейную, |
But he told me that I would be sewing. | А он сказал мне, что я буду шить. |
Around the 2nd century AD, the Romans started sewing the fabrics together making fitted socks called "udones". | Во II веке н. э. римляне начали шить ткани вместе, создавая подошвы под названием «udones». |
Sonja's almost finished sewing my gown. | Соня почти закончила шить платье. |
The girls who had returned from Thailand were living together and were being "rehabilitated" by being taught cooking and sewing and other skills in the facility operated under the Department of Social Welfare. | Молодые женщины, которые вернулись из Таиланда, проживают вместе и проходят процесс "реабилитации", организованный Департаментом социального обеспечения, в ходе которого их учат приготавливать еду, шить и выполнять другую работу. |
And I shouldn't have taken that sewing class to learn how to make that wedding present costume. | И я не должень был ходить на курсы шитья что бы научиться шить костюм свадебного подарка. |
Except I actually don't regret that sewing class. | Хотя, я пожалуй не сожалею о курсах кройки и шитья. |
Only recently have boys in junior secondary schools begun learning basic sewing skills. | Совсем недавно мальчиков на младшей ступени средней школы начали обучать базовым навыкам кройки и шитья. |
The Union had cultural, educational, dramatic and philosophical circles, as well as sewing and language schools. | В СФМ работали культурно-просветительный, драматический и философский кружки, а также школы кройки и шитья и изучения языков. |
So, after a lot of thought and some amazing sewing, I think I finally fixed your invention, Bob. | Итак, после длительных раздумий, кройки и шитья, я наконец довела до ума твоё изобретение, Боб. |
The Mama Marie Antoinette Women's Centre, which organizes sewing, secretarial, office management, sales and literacy classes, is an isolated case. | Одним из немногих исключений является Женский центр им. Марии Антуанетты, который организует занятия на курсах кройки и шитья, обучение практической канцелярской работе, обучение работе продавцом и обучение грамоте. |
I have a pension, but I still do some sewing. | У меня есть пенсия, но я всё ещё шью. |
I sweat blood, sewing all day. | Я шью целыми днями, истекая кровавым потом. |
While I'm sat here sewing like a cursed princess in a fairy tale, and not down at the fair with the others. | Пока я сижу здесь, как золушка из сказки, и шью, вместо того, чтобы пойти со всеми на ярмарку. |
In a perfect world, I'd put him on bypass and stop his heart completely, give myself plenty of time to make sure that I am sewing up healthy tissue. | В идеале я бы перевела его на искусственное кровообращение, полностью остановила сердце, не торопясь убедилась бы, что шью здоровую ткань. |
I've been sewing since I was a kid. | Я шью с детства. |
Baguio City indigenous women have engaged in new forms of occupation and income generation activities such as weaving, sewing and vending goods and they have gained considerable revenues for their households and communities. | Женщины из числа коренного населения в городе Багио занимаются новыми видами занятий и видами деятельности, приносящими доход, такими, как ткачество, пошив одежды и продажа товаров, и они получают значительные доходы для своих домохозяйств и общин. |
A total of 1,800 men and women graduated from a wide variety of courses on computer word processing, typing, sewing, embroidery, hair dressing, literacy, English language, aerobics, and ceramics. | В общей сложности 1800 мужчин и женщин прошли обучение на разнообразных курсах по специальностям автоматизированная обработка текстов, машинопись, пошив одежды, вышивка, парикмахерское дело, обучение грамоте, английскому языку, аэробике и керамике. |
Sewing has been introduced into the area by Diawling National Park. | Пошив одежды в этом районе был организован сотрудниками Национального парка Даулинг. |
Other activities going on at the two projects include carpentry, sewing, gardening and a literacy programme. | В рамках обоих проектов выполняются такие работы, как производство ковровых покрытий, пошив одежды, овощеводство и программа ликвидации неграмотности. |
Single and abused mothers were provided with food, nutritional training, education, shelter, and were taught methods of earning a living, e.g. farming and raising chickens, or sewing through this on-going program. | Одинокие и подвергшиеся надругательствам женщины в рамках этой программы обеспечивались продовольствием, проходили подготовку по вопросам питания, получали образование, обеспечивались жильем и обучались таким доходообразующим видам деятельности, как ведение фермерского хозяйства и разведение цыплят или пошив одежды. |
Funding areas include agriculture, the raising of livestock, fish farming, food processing, fishing, crafts, small trade, sewing, hairdressing and services. | К финансируемым сферам относятся: сельское хозяйство, животноводство, рыбоводство, производство продуктов питания, рыболовство, ремесленничество, мелкая торговля, швейное дело, парикмахерское дело и сфера услуг. |
The school, a non-profit-making entity managed by a group of Vietnamese women, offered courses such as catering, industrial sewing, small-business management and foreign languages. | Это училище, являющееся некоммерческой организацией и действующей под управлением группы вьетнамских женщин, предоставляет курсы по таким предметам, как общественное питание, швейное дело, управление малыми предприятиями и иностранные языки. |
The vocational training programmes offered as part of the human development initiative programme seemed to focus on traditionally female skills such as sewing and embroidery. | В рамках инициативной программы по развитию человеческого потенциала предлагаются программы профессиональной подготовки, в которых, как представляется, основное внимание уделяется обучению традиционно женским профессиям, таким, как швейное дело и вышивание. |
The training courses are conducted in various fields such as: beauty (four months), sewing (four months), cooking (two weeks) and handicraft. | Профессионально-техническое обучение производилось по таким специальностям, как парикмахерское дело и косметология (четыре месяца), швейное дело (четыре месяца), кулинария (две недели) и ремесла. |
Some of the subjects which stand out are Garment Construction (Sewing), Flower Arranging and Electrical Installation. | Особенно выделяются в этом отношении такие программы, как конструирование одежды (швейное дело), оформление букетов и электрооборудование. |
And the following month I was sewing her burial clothes. | И уже в следующем месяце я шила ей погребальную одежду. |
Now, last night, Daalny was standing in her doorway, sewing. | Так, прошлой ночью Дални стояла в дверях, шила. |
When I was your age, I was sewing soccer balls for eight cents a day! | Когда я была в твоём возрасте, я шила футбольные мячи за восемь центов в день! |
"For months she's been sitting up at night sewing... so as to be able to buy you little extras with the money she earned." | "Месяцами она шила по ночам - чтобы покупать тебе маленькие подарки на заработанные деньги." |
I've been sewing all night... | Я всю ночь шила. |
Illyrio said they are sewing dragon banners and praying for his return. | Иллирио говорит, что они шьют знамена с драконом и молятся за его возвращение. |
Right, why are Christmas trees so bad at sewing? | Итак, почему ёлки так плохо шьют? |
You think if they're not sewing sneakers they're downing cocktails at a ball? | Ты думаешь, они не шьют кеды, они пропускают коктейли на балу дебютанток? |
People are shown sorting mail, sewing jeans, manufacturing televisions and doing other jobs with the use of modern technology. | И люди так же чётко и быстро сортируют почту, шьют джинсы, собирают телевизоры на конвейере и выполняют другую монотонную работу с помощью современных достижений технологии. |
Christina and Kirde are sewing at Katia's. | Кристина и Кирде шьют у Кати. |
HELL KLAR - Maternity Wear company is sewing quality clothing specifically for pregnant women, according to fashion, and thus enables the woman during this period to feel beautiful as always. | Компания HELL KLAR - Одежда для беременных, шьет качественную одежду специально для беременных женщин согласно моде, и благодаря этому дает женщине возможность и в этот период почувствовать себя красивой как всегда. |
Always tired, always sewing. | Всегда уставшая, всегда шьет. |
Needlework and sewing, true or false? | Она шьет и вышивает, это правда? |
You told me you were sewing too. | Ещё ты говорил, что шьёшь. |
You are very good at sewing. | Ты очень хорошо шьёшь. |
You're sewing uniform for Kongkal? | Ты шьёшь свадебный наряд для Гон Галя? |
It's measuring around four centimeters, which prevents us from simply sewing the two ends back together. | Около 4 сантиметров, что не даёт нам возможности просто сшить две части вместе. |
Well, the mice and rabbits did help with the sewing. | Ну, мышки и зайчики помогли мне его сшить. |
but it'll take a lot of sewing. | Но для этого потребуется много чего сшить. |
Got half of the women in town sewing bedsheets together. | Всем женщинам приказал сшить прость? ни в одно целое. |
The dress is easy to make with help from our illustrated sewing course. | Между тем сшить его не составит никакого труда - в этом вам поможет наш иллюстрированный курс, помещенный в Приложении. |