Despite the low intensity of the war, currently in its seventeenth year, its impact on women and children had been disproportionate and devastating. |
Несмотря на то, что активность военных действий низка, в настоящее время, когда идет уже семнадцатый год войны, последствия военных действий для детей и женщин неизмеримо велики, и они находятся в крайне бедственном положении. |
Seventeenth report on the work of the Commission |
Семнадцатый доклад о работе Комиссии |
Fifteenth to seventeenth due in 2015 |
Пятнадцатый - семнадцатый доклады подлежат представлению в 2015 году |
This, the consolidated seventeenth and eighteenth report, covers the period July 2002 up to December 2006 and follows on from the consolidated fifteenth and sixteenth periodic report which was submitted to the Committee in June 2003 and covered the period up to June 2002. |
Представленные в одном документе семнадцатый и восемнадцатый доклады охватывают период с июля 2002 года по декабрь 2006 года и развивают сводный пятнадцатый-шестнадцатый доклад за период по июнь 2002 года, который был представлен в Комитет в июне 2003 года. |
Seventeenth: The industrial sector - the key element in the country's economic development, which has undergone favourable and important structural change since the triumph of the revolution - has been systematically subjected to various levels of aggression by the United States and its special intelligence agencies. |
ПУНКТ СЕМНАДЦАТЫЙ. Промышленный сектор, являющийся ключевым звеном в экономике страны и претерпевший значительные и благотворные структурные преобразования после победы Революции, систематически рассматривался как цель в различных агрессивных планах Соединенных Штатов и его спецслужб. |