| In that context, he also referred to the seventeenth International Development Association replenishment negotiations, which should be completed in December 2013. | В этой связи он упомянул также семнадцатый раунд переговоров по вопросу о пополнении ресурсов Международной ассоциации развития, который должен завершиться в декабре 2013 года. |
| In 1999 the seventeenth Congress was held, under the theme "Violence against women and human rights: legal aspects". | В 1999 году был проведен семнадцатый конгресс по теме «Насилие в отношении женщин и права человека: правовые аспекты». |
| Germany Sixteenth, seventeenth and 15 June 2004 | Германия Шестнадцатый, семнадцатый 15 июня 2004 года - |
| See General Assembly resolution 44/211, seventeenth preambular paragraph, and resolution 42/196, fifteenth preambular paragraph. | См. резолюцию 44/211, семнадцатый пункт преамбулы, и резолюцию 42/196 Генеральной Ассамблеи, пятнадцатый пункт преамбулы. |
| Power Rangers RPM (Racing Performance Machines) is the seventeenth season of the American children's television series Power Rangers. | Могучие Рейнджеры RPM (англ. Power Rangers RPM) - семнадцатый сезон популярного американского телесериала «Могучие рейнджеры». |
| His great-grandson, the fourth Earl and seventeenth Baron, was created Marquess of Lindsey in 1706 and Duke of Ancaster and Kesteven in 1715. | Его пра-правнук, 4-й граф и 17-й барон, в 1706 году получил титул маркиза Линдси, а в 1715 году - герцога Анкастера и Кестевена. |
| The Committee noted that two additional Contracting Parties, New Zealand and the Netherlands, deposited their instruments of accession to the Agreement at the end of 2001 and at the beginning of January 2002, respectively, becoming the seventeenth and eighteenth Parties to the Agreement. | Комитет отметил, что еще две договаривающиеся стороны Новая Зеландия и Нидерланды сдали на хранение свои документы о присоединении к Соглашению соответственно в конце 2001 года и в начале января 2002 года, став 17-й и 18й договаривающимися сторонами Соглашения. |
| These provisions reflect the decisions adopted at the seventeenth annual session of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Parliamentary Assembly on the creation of favourable conditions for political parties to operate in Kazakhstan. | Содержание внесенных норм отражает решения, принятые на 17-й ежегодной сессии Парламентской ассамблеи ОБСЕ по созданию благоприятных условий для деятельности политических партий в Казахстане. |
| The Long March series of rocket carriers successfully developed and put into use in China were used to place satellites in low-earth, sun-synchronous and geostationary orbits. On 10 October 1996, China had successfully put its seventeenth retrievable remote sensing satellite into orbit. | Успешно разработанные в Китае ракеты-носители серии "Великий поход" используются для вывода спутников на низкую околоземную, гелиосинхронную и геостационарную орбиты. 10 октября 1996 года Китай успешно вывел на орбиту 17-й возвращаемый спутник дистанционного зондирования. |
| Seventeenth floor, the special section. | 17-й этаж, особый сектор. |
| 'Tis not the first of May nor the seventeenth of October. | Сегодня не первое мая и не 17-е октября. |
| Seventeenth's no good, because that's the night of the Captain's party. | 17-е не подойдет, потому что вечером капитан... |
| In addition, according to the Non-Economic Human Development Index, it ranks seventeenth globally, the highest-ranking developing country. | Помимо этого, в рейтинге стран по неэкономическому индексу развития человеческого потенциала Куба занимает 17-е место на международном уровне, одновременно с этим являясь развивающейся страной с наилучшими показателями. |
| Taiwan was the world's seventeenth economy and a major trade partner. | Тайвань занимает 17-е место в мире по уровню развития экономики и является одним из крупнейших торговых партнеров. |
| In relation to domestic issues such as the re-establishment of the Constitutional Council, Sri Lanka has made its position clear, that it awaits the outcome of a parliamentary body tasked with proposing measures to rectify deficiencies in the seventeenth amendment to the Constitution. | Что касается таких внутренних вопросов, как воссоздание Конституционного совета, Шри-Ланка уточнила свою позицию о том, что она ожидает исхода работы парламентского органа, которому поручено выработка мер по устранению недостатков 17й поправки к Конституции. |
| The mechanism for appointments to HRC and NPC laid out in the Seventeenth Amendment to the Constitution was designed to ensure such independence. | Механизм назначения в состав НКПЧ и НПК, предусмотренный 17й поправкой к Конституции, был призван обеспечить такую независимость. |
| The President has subsequently selected and appointed individuals to HRC and NPC, circumventing the procedure specified by the Seventeenth Amendment. | Впоследствии президент выбирал и назначал лиц в состав НКПЧ и НПК в обход процедуры, предусмотренной 17й поправкой. |
| The building is a seventeenth century tower house of two storeys and includes a later mansion and tower house. | Здание XVII века, дом из двух этажей, включает в себя особняк и башню более поздней постройки. |
| In the first half of the seventeenth century, cities such as Córdoba, Orizaba, and Xalapa were formed or expanded to protect the trade route between Mexico City and the port of Veracruz. | В первой половине XVII века, такие города, как Кордова (Córdoba), Орисаба и Халапа были основаны или расширены для защиты торговых путей между Мехико и портом Веракрус. |
| However, the region remained entirely indigenous and uninhabited by Europeans until a group of colonists from neighbouring Santa Fe Province settled on the Bajada del Paraná in the late seventeenth century, now the site of the provincial capital. | Тем не менее, регион оставался не заселённым европейцами до конца XVII века, пока группа колонистов из соседней провинции Санта-Фе не поселилась в Баяда-дель-Парана. |
| In the seventeenth century, 165 elementary (mekteb) and 77 secondary and academic theological schools (medrese) were operating in 39 of the major towns of the region. | В XVII веке, в османской Венгрии появилось 165 основных (мектепы) и 77 средних и высших теологических школ (медресе) в 39 городских поселениях Венгрии. |
| During the seventeenth century, the Prince Stadtholder as official of the States of Holland clashed several times with the city government of Amsterdam about policy, up to the point that the city was beleaguered by the army. | В течение XVII века, принц-штатгальтер как чиновник Провинций Голландии несколько раз имел разногласия с городскими властями Амстердама о политике, вплоть до того, что город был осажден армией. |