The note, passed to the Russian side, emphasizes that all nuclear facilities, installations and materials located on the territory of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are the property of Ukraine. |
В переданной российской стороне ноте отмечено, что все ядерные объекты, установки и материалы, находящиеся на территории Автономной Республики Крым и города Севастополь, являются собственностью Украины. |
Sevastopol was and forever shall remain in our memories a city of military glory, military valour, a symbol of our comradeship in arms and the personification of friendship between the Russian and Ukrainian peoples. |
Севастополь был и навсегда останется в нашей памяти городом военной славы, воинской доблести, символом нашего братства по оружию, олицетворением дружбы русского и украинского народов. |
Until the end of 2012, there would be 27 centres providing free legal aid in the Autonomous Republic of Crimea, the regions, and the cities of Kyiv and Sevastopol. |
До конца 2012 года в стране будет создано 27 центров, предоставляющих бесплатную правовую помощь, в Автономной Республике Крым, областях, а также в городах Киев и Севастополь. |
For the clients of outlets in the following cities: Kyiv, Dnipropetrovsk, Donetsk, Odesa, Kharkiv, Zaporizhya, Kryvy Rih, Mykolayiv, Lviv, Luhansk, Poltava, Sevastopol, Simferopol. |
Для клиентов подразделений, расположенных в таких городах: Киев, Днепропетровск, Донецк, Одесса, Харьков, Запорожье, Кривой Рог, Николаев, Львов, Луганск, Полтава, Севастополь, Симферополь. |
As you may be aware, in the Decree, the Parliament of Crimea decided to accede to the Russian Federation and scheduled for 16 March 2014 a local Crimean referendum, including the city of Sevastopol, with the following questions: |
Как Вам, вероятно, известно, в Постановлении парламент Крыма решил войти в состав Российской Федерации и назначить на 16 марта 2014 года местный крымский референдум (включая город Севастополь) по следующим вопросам: |
The draft score-card had been tested through three pilot projects - in the Greater Paris Urban Area (France); in Portugal at the national level; and in Ukraine both at the national level and in the city of Sevastopol. |
Этот оценочный лист был протестирован в рамках трех пилотных проектов, реализованных в агломерации "Большой Париж", Франция; в Португалии на общенациональном уровне; а также в Украине как на общенациональном уровне, так и в масштабе города Севастополь. |
Protection of Covenant rights of residents of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol (arts. 2, 6 - 7, 9 - 10, 12 - 14, 16 - 19, 21 - 22 and 25 - 27) |
Защита закрепленных в Пакте прав жителей Автономной Республики Крым и города Севастополь (статьи 2, 6-7, 9-10, 12-14, 16-19, 21-22 и 25-27) |
Near the road junction "Sevastopol - Sapun-Gora - Inkerman" the pack split: 6 "Ural" trucks continued to move in the direction of Inkerman, 2 other cars and APCs - turned towards Sapun-Gora district, |
У развилки "Севастополь - Сапун-Гора - Инкерман" группировка разделилась: шесть грузовых автомобилей "Урал" продолжили движение в направлении Инкермана, а два других автомобиля и БТР повернули в сторону Сапун-Горы; |
Includes Crimea and Sevastopol. |
Включая Крым и Севастополь. |
Zhitomir, Kiev, Sevastopol... |
Житомир, Киев, Севастополь... |
And Sevastopol will live! |
А Севастополь будет жить! |
Sevastopol is built on the site of the Hellenic city of Khersones [Chersonesus]. |
Севастополь построен на основании греческого города Херсонес. |
There is such a place near the city of Sevastopol - it is called the cape Fiolent. |
Есть неподалеку от города Севастополь такое место - мыс Фиолент зовется. |
Here it is possible to catch marshrutku and to leave for Sevastopol (1hour). |
Тут можно поймать маршрутку и уехать в Севастополь (1час). |
Built Russian tycoon PI Gubonin Sevastopol railway linking the station Lozova, which at that time was connected with Kharkov and Moscow. |
Построена магнатом П. И. Губониным железная дорога связала Севастополь со станцией Лозовой, которая к тому времени уже была соединена с Харьковом и Москвой. |
For some 11 days Gaven spent in Simferopol awaiting to be allowed in Sevastopol. |
11 дней октября провёл в Симферополе, ожидая пропуска в Севастополь и выступая на митингах. |
As a convenience for the many international visitors to Hotel Sevastopol, many of our professional staff are multi-lingual and can provide guests with location information and assist with sight-seeing tours. |
Отель «Севастополь», расположенный в самом центре культурной, исторической и деловой части города, предоставляет номера различной категории: от стандартных 1-но и 2-х местных, до номеров класса «люкс» и посольских апартаментов. |
The Department provided advanced training guest-courses in different cities, including Tashkent, Buhara, Andizhjan, Samarkand, Daugavpils, Sevastopol, Chernigiv, Lutsk, Zhytomyr and others. |
Проведены выездные циклы в Ташкент, Бухару, Андижан, Самарканд, Даугавпилс, Севастополь, Чернигов, Луцк, Житомир и другие города. |
In preparation for the attack on Sevastopol scheduled for the early summer Heavy Artillery Battalion 833 was ordered to form a Karl-Batterie with three weapons on 18 February 1942, two of which were "Thor" and "Odin". |
В рамках подготовки к атаке на Севастополь, запланированной на начало лета, 18 февраля 1942 года 833-му тяжелоартиллерийскому батальону было приказано сформировать батарею Карлов с 2 орудиями «Тор» и «Один». |
Today melofon stores operate in such cities as Kyiv, Dnipropetrovsk, Dniprodzerzhynsk, Simferopol, Sevastopol, Mykolayiv, Odesa, Illichivsk, Lviv, Donetsk, Makiyivka, Mariupol, Horlivka, Luhansk, Vinnytsia, Ivano-Frankivsk, Kharkiv, and Chernivtsi. |
Сегодня магазины melofon представлены в таких городах как Киев, Днепропетровск, Днепродзержинск, Симферополь, Севастополь, Николаев, Одесса, Ильичевск, Львов, Донецк, Макеевка, Мариуполь, Горловка, Луганск, Винница, Ивано-Франковск, Харьков, Черновцы. |
First, the sanctions imposed so far - visa cancellations, asset seizures or freezes, and the like - will not give Sevastopol back to Ukraine, but they will eventually bite, at least in certain Russian business sectors. |
Во-первых, введенные санкции - запрет на выдачу виз, конфискация или замораживание активов, и другие - конечно, не возвратят Украине Севастополь, но они, в конечном счете, нанесут урон определенным секторам российской экономики. |
In 2010, 12 Rotaract clubs and 11 cities took part in organization, particularly, Kyiv, Dnipropetrovsk, Simferopol, Sevastopol, Poltava, Cherkasy, Zaporizhzhya, Kharkiv, Uzhgorod, Lviv and Rivne. |
В организации УкрТрипа приняли участие 12 Ротаракт клубов и 11 городов - Киев, Днепропетровск, Симферополь, Севастополь, Полтава, Черкассы, Запорожье, Харьков, Ужгород, Львов и Ровно. |
Situated in the south-west of the Crimean peninsula Sevastopol is the largest sea, trade, and fishing port. It is the most important industrial, scientific and technical, recreative, cultural and historical centre in Southern Ukraine. |
Расположенный на юго-западе Крымского полуострова Севастополь - это крупнейший морской, торговый, рыбный порт, промышленный, научно- технический, рекреационный и культурно-исторический центр юга Украины. |
Caring about the welfare and health of its employees and clients TMM Company purchased and reconstructed several buildings of the former Sevastopol sanatorium in Yalta in order to provide recreation services to the employees, clients and partners of the company as well as to other people interested. |
Заботясь о благополучии и здоровье своих работников и клиентов, компания ТММ приобрела и реставрировала несколько корпусов бывшего пансионата "Севастополь" в городе Ялта для предоставления курортно-оздоровительных услуг работникам компании, ее клиентам и всем желающим. |
If a decision to become part of Russia is made at the referendum of the March 16, 2014, Crimea including the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol will be announced an independent and sovereign state with a republican order. |
В случае если в результате предстоящего 16 марта 2014 года прямого волеизъявления народов Крыма будет принято решение о вхождении Крыма, включая Автономную Республику Крым и город Севастополь, в состав России, Крым после референдума будет объявлен независимым и суверенным государством с республиканской формой правления. |