| Another year-round settler said that land and weather were better in Agdam than back home. | Еще один поселенец, живущий в этом районе круглый год, заявил, что земля и погодные условия в Агдаме лучше, чем дома. |
| A settler was injured when his car was hit with stones in Hebron. | В Хевроне был ранен поселенец, когда его машину забросали камнями. |
| The settler reportedly returned to his car and drove on. | Этот поселенец якобы возвратился затем в свою машину и поехал дальше. |
| In 1885 the region of Lake of the Woods got its first settler, Wilhelm Zippel, a German immigrant and fisherman. | В 1885 году на местности появился первый постоянный поселенец Вильгельм Зиппель, немецкий эмигрант и рыбак. |
| The justices stated that the evidence on file suggested that the detainee, a settler from Bracha, posed a threat to the public and to the security in the area. | Судьи заявили, что имеющиеся данные свидетельствуют о том, что задержанный - поселенец из Брачи - угрожает своими действиями общественному порядку и безопасности в районе. |
| If that is so, why do the colonialist settler activities continue? | Если это так, то почему продолжается деятельность по созданию и расширению колониальных поселений? |
| An additional 301 new settler homes were to be built beyond the municipal line of the "Har Gilo" and "Har Adar" settlements. | Планируется построить еще 301 новый дом для поселенцев за муниципальной границей поселений «Хар-Гило» и «Хар-Адар». |
| The fact that 83 per cent of the West Bank settler population and 69 settlements are enclosed within the wall bears this out. | Об этом свидетельствует тот факт, что 83% поселенцев, проживающих на Западном берегу, и 69 поселений находятся на территории, расположенной за стеной. |
| The confiscation of land and the levelling of agricultural land have continued unabated, particularly in border areas, around settlements and settler roads and in connection with the construction of the separation wall. | Продолжалась практика конфискации земель и уничтожения сельскохозяйственных угодий, прежде всего в пограничных районах, вокруг поселений и дорог поселенцев и в связи со строительством разделяющей стены. |
| Perhaps the Government has stopped the financial subsidies for the building of settlements, but the legislation in force allows every settlement and every settler to grow and to prosper and to expand. | Правительство, возможно, и прекратило субсидировать строительство поселений, но действующее законодательство позволяет любому поселению и любому поселенцу расти, процветать и расширять свои владения. |
| Since the advent of the Ariel Sharon Government, local residents report an increase in settler paramilitary activity, notably in the confiscation of lands. | С приходом к власти правительства Ариэля Шарона местные жители сообщают об активизации деятельности поселенческих полувоенных формирований, особенно при конфискации земель. |
| We further warn that such bloodshed and unchecked terrorism by settler militias poses a grave and real danger to stability in the region and undermines the credibility of the peace efforts that are under way by the international community. | Мы далее предупреждаем, что такое кровопролитие и бесконтрольный терроризм со стороны поселенческих ополчений представляют собой серьезную и реальную угрозу стабильности в регионе и подрывают авторитет мирных усилий, которые осуществляются международным сообществом. |
| Local Cossacks and settler militias played an additional role too. | Вспомогательную роль играли местные казачьи и поселенческие ополчения. |
| From the mid-nineteenth century to the early twentieth century, the larger settler colonies - in Canada, Australia, New Zealand and South Africa - first became self-governing colonies and then achieved independence in all matters except foreign policy, defence and trade. | В конце XIX века большие поселенческие колонии в Канаде, Австралии, Новой Зеландии и Южной Африке стали самоуправляемыми и получили независимость во всех вопросах, за исключением внешней политики, обороны и торговли. |
| Towards the end of the war, the numbers of British troops were reduced, leaving settler units to continue the campaign. | К концу войны численность британских войск была сокращена, и кампания продолжалась только силами переселенцев. |
| Settlements continue to grow, particularly in the "closed zone" between the Green Line and the wall, which at present accommodates 76 per cent of the settler population in the West Bank. | Продолжается рост поселений, в частности в "закрытой зоне" между "зеленой линией" и стеной, в которой в настоящее время проживают 76% переселенцев на Западном берегу. |
| New settler and multicultural coordinators attached to each of the Colleges of Education work with teachers and community groups. | С преподавателями и группами общин осуществляют деятельность координаторы, занимающиеся вопросами новых переселенцев и представителей различных культурных групп, при каждом педагогическом колледже. |
| British forces and Māori fought in various New Zealand Wars starting in the north of the country in 1845, and culminating in major campaign in the Waikato in the mid-1860s, during which settler forces were used with great effect. | Британские войска воевали с маори в различных войнах, начавшихся на севере страны в 1845 году и завершившихся кампанией в Уаикато в середине 1860-х годов, во время которой были эффективно использованы силы европейских переселенцев. |
| During the summer of 1859, a settler company of about 19 people from Michigan were traveling on the Oregon Trail near Fort Hall when they were attacked at night by people they assumed were local Shoshone. | Летом 1859 года караван переселенцев из Мичигана в количестве 19 человек следовал по Орегонской тропе, когда в районе форта Холл на него напали индейцы. |