Английский - русский
Перевод слова Settler
Вариант перевода Поселений

Примеры в контексте "Settler - Поселений"

Примеры: Settler - Поселений
He was told that settler guards, like the police and army, have the right to arrest persons. Ему сообщили, что охранники поселений, так же, как сотрудники полиции и армейские чины, имеют право производить арест.
If that is so, why do the colonialist settler activities continue? Если это так, то почему продолжается деятельность по созданию и расширению колониальных поселений?
On the basis of the current growth rate, the settler population will double to nearly 900,000 in just 12 years. При нынешних темпах роста всего через 12 лет численность жителей поселений удвоится и будет составлять около 900000 человек.
It continues to build new settlements and expand existing ones in the Syrian Golan, in violation of all resolutions of international legitimacy and rejecting all international calls to end its aggressive settler policies. Продолжается строительство новых поселений и расширение существующих поселений на сирийских Голанских высотах в нарушение всех резолюций международной законности и отвергаются все призывы международного сообщества положить конец этой агрессивной политике поселений.
Settler planning zones had absorbed 41.9 per cent of land in the West Bank. Территория поселений занимает 41,9 процентов площади правого берега реки Иордан.
Construction continued in many settlements and on infrastructure such as roads for settler use. Продолжалось строительство внутри многих поселений и сооружение объектов инфраструктуры, таких, как дороги для поселенцев.
In addition to the 34 new settler colonies, Prime Minister Sharon's Government has approved 14 new settlement plans. Вдобавок к 34 новым поселениям правительство премьер-министра Шарона утвердило планы строительства еще 14 поселений.
The presence of settlements further exacerbates an already tense situation because of the provocative actions of extremist and armed settler groups. Наличие поселений еще более усугубляет и без того напряженную ситуацию, что обусловлено провокационными действиями экстремистских вооруженных групп поселенцев.
The settler population of the West Bank had nearly doubled since 1994 and settlements had continued to expand during the first months of the Barak administration. С 1994 года количество поселенцев на Западном берегу почти удвоилось, при этом в течение первых месяцев нахождения у власти администрации Барака строительство поселений продолжалось.
Here I specifically mean all settler activities that run counter to international law and United Nations resolutions or that abort the negotiations and void them of their content. Я имею в виду, в частности, любую деятельность по созданию поселений, которая противоречит нормам международного права и резолюциям Организации Объединенных Наций и сводит на нет переговоры, лишая их смысла.
An additional 301 new settler homes were to be built beyond the municipal line of the "Har Gilo" and "Har Adar" settlements. Планируется построить еще 301 новый дом для поселенцев за муниципальной границей поселений «Хар-Гило» и «Хар-Адар».
The fact that 83 per cent of the West Bank settler population and 69 settlements are enclosed within the wall bears this out. Об этом свидетельствует тот факт, что 83% поселенцев, проживающих на Западном берегу, и 69 поселений находятся на территории, расположенной за стеной.
According to the polls, public support for the plan remains steady at about 60 per cent, despite vocal opposition from segments of the settler community. Согласно опросам общественного мнения, этот план по-прежнему пользуется стабильной поддержкой 60 процентов населения, несмотря на решительные протесты со стороны определенных групп жителей поселений.
With the announcement at the end of November of a 10-month settlement freeze in the West Bank, settler protests and related violent incidents are likely to increase. После объявления в конце ноября 10-месячного моратория на строительство поселений на Западном берегу протесты поселенцев и связанные с этим проявления насилия могут приобрести еще более широкие масштабы.
The confiscation of land and the levelling of agricultural land have continued unabated, particularly in border areas, around settlements and settler roads and in connection with the construction of the separation wall. Продолжалась практика конфискации земель и уничтожения сельскохозяйственных угодий, прежде всего в пограничных районах, вокруг поселений и дорог поселенцев и в связи со строительством разделяющей стены.
Perhaps the Government has stopped the financial subsidies for the building of settlements, but the legislation in force allows every settlement and every settler to grow and to prosper and to expand. Правительство, возможно, и прекратило субсидировать строительство поселений, но действующее законодательство позволяет любому поселению и любому поселенцу расти, процветать и расширять свои владения.
Settlements continue to grow, particularly in the "closed zone" between the Green Line and the wall, which at present accommodates 76 per cent of the settler population in the West Bank. Продолжается рост поселений, в частности в "закрытой зоне" между "зеленой линией" и стеной, в которой в настоящее время проживают 76% переселенцев на Западном берегу.