As a result, it received the name of the Midgard Serpent or World Serpent. |
За это Ёрмунганд получил прозвище «Змей Мидгарда» или «Мирового Змея». |
In ancient China, the tortoise and the serpent were thought to be spiritual creatures symbolizing longevity. |
В Древнем Китае черепаха и змея мыслились как священные существа долголетия. |
The headgear resembles snake's hood, to symbolise the narration by Anantha, the thousand headed serpent. |
Головной убор напоминает капюшон змеи, что символизирует повествование от лица тысячеголового змея Ананта-шеша. |
One part lion, one part serpent, one part goat. |
На треть - лев, на треть - змея, на треть - коза. |
In her fully or semi anthropomorphic form, she is depicted wearing a wig, topped either with a uraeus serpent, or a uraeus and solar disk, and she is sometimes depicted as a lion headed serpent. |
В её полностью или полуантропоморфной форме она изображается в парике, увенчанном либо змеем-уреем, либо уреем и солнечным диском, и иногда она изображается как змея, возглавляемая львом. |
There's a reason the symbol of Slytherin house is a serpent. |
Знаешь посему на гербе Слизерина изображена змея? |
The pipeline is a long metal serpent, of weight equivalent to that of 242 Eiffel towers, with no breaks throughout its length, no valves and no maintenance stations. |
Трубопровод - это длинная металлическая змея весом, равным весу 242 Эйфелевых башен, без разрывов по всей его длине, без вентилей и без сервисных станций. |
Now, it is true that she is deadly as a poisonous serpent, but she is also a beautiful woman, and you have held her in your arms, captain. |
Теперь она смертоносна, как ядовитая змея, но в то же время она - прекрасная женщина, и вы обнимали ее своими собственными руками, капитан. |
If you once let down your guard, the Devil will slip like a serpent into your mouth. and forever afterwards he will speak for you |
Если вы хоть единожды позволите застать себя врасплох, дьявол, как змея, вползет в ваши уста. |
The serpent at its root The fruit of gold The woman in the shadow of the boughs The running water and the grassy space |
Сад и дерево, и змея у подножья, золотой плод, и женщина в тени ветвей, бегущая вода и луг. |
Will you take my Giant Red Sea Serpent? |
Возьмёшь моего Огромного Красного Змея? |
He uses the bey Poison Serpent. |
Её кусает ядовитая змея. |
"The Order of the Silver Serpent". |
"Орден Серебряного Змея". |
No sign of the Serpent, Chief. |
Никаких следов Змея, Шеф. |
SERPENT, come here! |
Змея, иди сюда! |
A subplot involving the Steel Serpent left unresolved by the cancellation of the series was wrapped up in issues #63-64 of Marvel Team-Up. |
Линия с участием Стального змея не была завершена в рамках серии в связи с её отменой и перекочевала в #63-64 Marvel Team-Up. |
AND WE HAVE THIS SERPENT, THIS DRAGON, COMING ALL THE WAY DOWN THROUGH SCRIPTURES. |
И мы видим этого змея, этого дракона в ходе повествования всего Священного Писания. |
The great sea is held in place by Jormungand, the serpent, whose giant body encircles it, and who keeps his tail in his mouth to complete the circle and stop the waves breaking loose. |
Великое море удерживает Ёрмунганд, Змей, чьё огромное тело окружает его, и хвост Змея в пасти его замыкает круг, не давая волнам выйти за пределы. |
The seas boiled around them, but then the hook became dislodged, and the Serpent slithered free and sank again, so quickly, beneath the waves. |
Море кипело вокруг них, но вскоре западня вокруг Змея начала сужаться, и Змей выскользнул, быстро укрывшись в морских глубинах. |
Vulgar, hideous serpent, I shall deliver you to hell's doorstep. |
Змея подколодная, ты попадешь в ад! |
There the grown serpent lies. |
Змея убита, а змеенышжив... |