Английский - русский
Перевод слова Serb
Вариант перевода Сербский

Примеры в контексте "Serb - Сербский"

Все варианты переводов "Serb":
Примеры: Serb - Сербский
However, American aircraft detected a Serb missile radar along the Croatian coast, scanning for targets. Американский самолёт заметил у хорватского побережья сербский ракетный радар, сканирующий воздушное пространство.
The Serb List decided not to attend the next Kosovo assembly session. Сербский список решил не присутствовать на следующей сессии Ассамблеи Косово.
The Serb Civic Council, always being in favour of peace, supports that decision. Сербский гражданский совет, неизменно выступая за мир, поддерживает это решение.
The will of these Serbs is represented by the Serb Civic Council. Волю этой части сербов выражает Сербский гражданский совет.
We are particularly disquieted by the intention to create a Serb parliament in Kosovo. Особую тревогу вызывает у нас намерение создать сербский парламент в Косово.
The Serb National Council has been established and is functioning. Создан и функционирует Сербский национальный совет.
A few weeks ago, a prominent Serb was killed in front of his house in Kosovska Kamenica. Несколько недель назад на пороге своего дома в Косовской Каменице был убит выдающийся сербский деятель.
We are very pleased that the Serb people have chosen Europe. Мы очень рады тому, что сербский народ выбрал Европу.
In the face of unfortunate developments, the Serb people could have given in to national passions and turned in on themselves. Перед лицом неблагоприятных событий сербский народ мог бы уступить национальным страстям и обратиться против себя же.
His maternal grandfather was the Serb prince Constantine Dragaš. Его дедом по материнской линии был сербский царь Константин Драгаш.
Today, Serb and Greek nationalism are seriously threatening the Balkans. Сегодня сербский и греческий национализм представляют собой серьезную угрозу на Балканах.
We have always stressed the importance of identifying the major cause of that conflict: Serb ultra-nationalism. Мы неизменно подчеркивали важность указания на главную причину этого конфликта, каковой является сербский ультранационализм.
On 29 January, 25 Kosovo Albanians and one Serb policeman were killed in the village of Rogovo, midway between Djakovica and Prizren. 29 января в деревне Рогово на полпути между Дьяковицей и Призреном было убито 25 косовских албанцев и 1 сербский полицейский.
Twenty-five Kosovo Albanians killed and 1 Serb policeman. Убито 25 косовских албанцев и один сербский полицейский.
By 6 May 1992 those Bosniacs had regrouped and begun to contest Serb control of Srebrenica. К 6 мая 1992 года эти боснийцы перегруппировались и начали оспаривать сербский контроль над Сребреницей.
Finally, in the village of Stimlje, a Serb police officer was killed in an ambush. И наконец, в деревне Штимле в засаде был убит сербский полицейский.
The Serb people has already paid a high price for such lies and will not allow such behavior any more. Сербский народ уже заплатил высокую цену за такие лживые утверждения и больше такого поведения не допустит.
At 1359 hours, a Serb tank crossed the Bosniac trenches close to OP Foxtrot. В 13 ч. 59 м. сербский танк пересек линию боснийских окопов неподалеку от НП "Фокстрот".
By the end of the day on 25 July, 21 Serb buses filled with Bosniac civilians had already departed for the Kladanj area. К концу дня 25 июля 21 сербский автобус с боснийскими гражданскими лицами уже отбыл в направлении Кладани.
Mr. Mock's blatant charges represent only the latest of indiscriminate attacks by the Austrian authorities against the Federal Republic of Yugoslavia and the Serb people as a whole. Шумные обвинения г-на Мока представляют собой лишь последние из огульных нападок австрийских властей на Союзную Республику Югославию и сербский народ в целом.
However, recently, the Serb aggressor has resumed attacks against this "safe area", thus, blatantly violating the provisions of the above-mentioned resolutions. Однако в последнее время сербский агрессор возобновил нападения на этот "безопасный район", тем самым вопиющим образом нарушив положения вышеупомянутых резолюций.
The Serb people wish to preserve their status of a constituent people and can by no means be treated as a national minority. Сербский народ хочет сохранить за собой статус одного из "составляющих народов" и никоим образом не может рассматриваться как национальное меньшинство.
In the same timescale, the Serb component will be reduced to achieve an approximate balance in a total force of some 1,500. За этот же период сербский компонент будет сокращен для достижения примерного равновесия в общей численности сил, которая составляет приблизительно 1500 человек.
This is particularly true in the northern municipalities dominated by the Serb National Council, which continue their boycott of contacts with the Provisional Institutions. Это особенно справедливо применительно к северным общинам, где доминирующую роль играет Сербский национальный совет, который по-прежнему бойкотирует все контакты с Временными институтами.
"I observed as a Serb soldier took a young girl aged around seven"into the open, where she was in full view. Я наблюдал, как сербский солдат вытащил девочку лет семи на открытое место, где ее все могли видеть.