| Croatian military movements, which continued between 2 and 5 May in the central part of Sector West and against the main Serb town, Okucani, revealed that the intention was to establish complete control over the Sector. | Передвижения хорватских войск, продолжавшиеся 2-5 мая в центральной части сектора "Запад" и нацеленные на главный сербский город Окучани, свидетельствовали о намерении установить полный контроль над этим сектором. |
| In an incident reported on 1 April, a Serb patrol claimed it had been fired upon in the ground safety zone, on the administrative boundary line with Serbia, by automatic weapons coming from within Kosovo. | В ходе инцидента, зарегистрированного 1 апреля, сербский патруль утверждал, что он подвергся обстрелу в пределах наземной зоны безопасности (НЗБ) на административной разграничительной линии с Сербией из автоматического оружия с территории Косово. |
| All had been shot. On 4 February, a Serb male was killed by automatic weapon fire while travelling on the Pec-Djakovica highway. | Все они были застрелены. 4 февраля огнем из автоматического оружия был убит сербский мужчина, проходивший по дороге из Печа в Джаковицу. |
| Albanian shops were burned after an attack by ethnic Albanians on 29 December on a mixed ethnicity Kosovo Police Service patrol and the stabbing of a 16-year-old Serb boy on 30 December. | Двадцать девятого декабря албанцы напали на патруль полицейских сил Косово, в состав которого входили люди разных национальностей, а 30 декабря был заколот 16-летний сербский юноша; после этих происшествий были сожжены магазины, принадлежавшие албанцам. |
| "Wherever he may be a Serb officer is always on service." | "Сербский офицер, где бы он ни находился, продолжает служить в армии Его Величества." |
| Her only neighbor at the time was an elderly Serb man, whom she helped with chores and shopping. | Её единственным соседом в то время был пожилой серб, которому она помогала по хозяйству и покупкам. |
| In contrast, only 21 displaced Croatian citizens of Serb ethnic origin in the region have received cash grants for the repair of slightly damaged houses. | С другой стороны, лишь 21 этнический серб из числа перемещенных граждан Хорватии в Районе получил субсидию наличными для ремонта слегка поврежденных домов. |
| He is a Serb, yes? | Он серб, да? |
| The demonstration was closely monitored by KFOR troops and the crowd eventually dispersed late in the evening. On 20 May, in Gojbulja (MNB (North)), a Kosovar Serb was murdered, and two Kosovar Albanians were subsequently arrested for the crime. | Подразделения СДК внимательно следили за действиями демонстрантов, которые к вечеру в конечном итоге разошлись. 20 мая в Гожбуле (зона ответственности МНБ «Север») был убит косовский серб и впоследствии арестованы два косовских албанца, обвиненные в совершении этого преступления. |
| Another Serb returnee, Milan Grubjesic, was arrested on suspicion of war crimes in Vojnic on 4 November for his role in the death of Dragutin Krusic in Taboriste in 1991. | 18 ноября на хорватской границе с Боснией и Герцеговиной был арестован вернувшийся из Сербской Республики серб Борислав Стоянович, также подозреваемый в совершении военных преступлений. |
| All communities used the parallel court structure, therefore, to address issues within Serb jurisdiction. | Соответственно, для рассмотрения вопросов в рамках юрисдикции Сербии общины используют параллельную судебную систему. |
| An agreement had been concluded in 1996 between the President of Serbia and the representative of the Albanian minority concerning the return of students of Albanian origin to schools in the Serb Republic. | Наряду с этим г-жа Савович указывает на то, что в 1996 году между президентом Сербии и представителем албанского меньшинства было заключено соглашение по вопросу о возвращении учащихся албанского происхождения в школы Республики Сербии. |
| NATO aerial surveillance assets and the Kosovo Diplomatic Observer Mission have confirmed that Federal Republic of Yugoslavia and Serb security forces have withdrawn in substantial numbers towards pre-March levels. | Средства воздушной разведки НАТО и Миссия дипломатических наблюдателей в Косово подтвердили, что силы безопасности Союзной Республики Югославии и Сербии вывели значительный контингент личного состава и довели его численность до предмартовских уровней. |
| Equally regrettable was the retaliatory burning of mosques by Serb extremists in Belgrade and in other parts of Serbia. | Вызывает не меньшее сожаление и сожжение мечетей сербскими экстремистами в Белграде и других частях Сербии в ответ на эти нападения. |
| He visited at length with Serb, Roma and Albanian IDPs from Kosovo in Serbia and Montenegro and with Kosovo Albanian refugees in the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Он подолгу беседовал с сербами, цыганами и перемещенными внутри страны албанцами из Косово в Сербии и Черногории и с албанцами из числа беженцев из Косово на территории бывшей югославской Республики Македонии. |