The Serb Civic Council, always being in favour of peace, supports that decision. | Сербский гражданский совет, неизменно выступая за мир, поддерживает это решение. |
Since that time, 101 Serb officers, most of whom had reached retirement age, have left the police, but full proportionality continues to be respected. | С тех пор 101 сербский полицейский, большинство из которых достигли пенсионного возраста, уволились из полиции, однако пропорциональное представительство в целом сохраняется. |
In the face of escalating violence in late May and early June, the Serb National Council of Gracanica temporarily suspended its participation in the IAC and the Kosovo Transitional Council. | В условиях роста насилия в конце мая и в начале июня Сербский национальный совет Грацаницы временно приостановил свое участие в ВАС и в Переходном совете Косово. |
Serb nationalism rejects dialogue. | Сербский национализм отказывается вести диалог. |
Serb List (Serbian: Cpпcka лиcTa, Srpska lista, Albanian: Lista Serbe) is a Serb minority political party in Kosovo. | Сербский список (серб.: Српска листа/Srpska lista, алб.: Lista Serbe) - представители политической группы сербской общины в Республике Косово, учреждённая в 2014 году. |
In one particular instance, a Serb man was found guilty of genocide and sentenced to five years imprisonment in Osijek. | В одном конкретном случае в Осиеке серб был признан виновным в геноциде и приговорен к пяти годам заключения. |
The husband was a Serb and the wife Hungarian: both were Croatian citizens and domiciled residents. | Муж - серб, жена - венгерка, при этом оба они были хорватские граждане и в данной местности проживали официально. |
That dead Serb shot Lassie. | Мертвый серб пристрелил Лэсси. |
Of course, one can, as an individual, take a risk as a Serb and walk down the streets of Pristina, but it is a risk. | Конечно, если вы серб, вы можете сами по себе рискнуть и прогуляться по улицам Приштины, но это опасно. |
And the Serb happens to be - a Slovene! | И серб бывает словенцем! |
The European Union expects the Albanian community in southern Serbia to designate representatives who can engage in a constructive dialogue with the Serb and Yugoslav authorities. | Европейский союз надеется, что албанская община в южной части Сербии назначит представителей, которые смогут вступить в конструктивный диалог с сербскими и югославскими властями. |
I publicly opposed NATO's attack on Serbia - carried out in the name of protecting the Kosovars from Serb atrocities - in March 1999. | Я публично выступил против ударов НАТО по Сербии, осуществленных во имя защиты косоваров от сербских злодеяний, в марте 1999 года. |
The new Federal Republic of Yugoslavia and Serbia governments should arrange for the immediate release of all Kosovo Albanian and Serb political prisoners on humanitarian and human rights grounds. | Новым правительствам Союзной Республики Югославии и Сербии следует обеспечить незамедлительное освобождение всех политических заключенных из числа косовских албанцев и сербов по гуманитарным и правозащитным причинам. |
Furthermore, Croatia expected the Croat minority in Serbia to be granted the same rights as the Serb minority in Croatia. | Кроме того, Хорватия настаивает на том, чтобы хорватскому меньшинству в Сербии были предоставлены права, аналогичные тем, которые она предоставила своему сербскому меньшинству. |
He visited at length with Serb, Roma and Albanian IDPs from Kosovo in Serbia and Montenegro and with Kosovo Albanian refugees in the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Он подолгу беседовал с сербами, цыганами и перемещенными внутри страны албанцами из Косово в Сербии и Черногории и с албанцами из числа беженцев из Косово на территории бывшей югославской Республики Македонии. |