The Serb people wish to preserve their status of a constituent people and can by no means be treated as a national minority. | Сербский народ хочет сохранить за собой статус одного из "составляющих народов" и никоим образом не может рассматриваться как национальное меньшинство. |
What was that little Serb boy guilty of? | В чем был виновен этот маленький сербский мальчик? |
On 28 June, the annual Vidovdan celebrations were held, during which the Serb National Council organized a rally of Serbs against the independence of Kosovo. | 28 июня состоялось ежегодное празднование «Видовдан», в ходе которого Сербский национальный совет организовал митинг сербов в знак протеста против независимости Косово. |
Serb National List - Rights for Serb | Сербский национальный список"Права для сербов" |
Serb and other Slavic representatives founded the "Serb National Committee" in Novi Sad, which soon formed branches all across Banat, Bačka and Baranja in order to create a provisional administration. | В Нови-Саде был создан «Сербский Национальный Комитет», который вскоре создал свои отделения в регионах Банате, Бачке и Баранье, с целью создать предварительную администрацию этих регионов. |
In one particular instance, a Serb man was found guilty of genocide and sentenced to five years imprisonment in Osijek. | В одном конкретном случае в Осиеке серб был признан виновным в геноциде и приговорен к пяти годам заключения. |
Although oral guarantees to appoint two Serbs from the region to the Croatian House of Counties were not fulfilled, a compromise was reached whereby an additional Serb from the Baranja is to be appointed as Assistant Minister for Culture in the Ministry of Education and Culture. | Хотя устные гарантии в отношении назначения двух сербов из района в хорватскую Палату жупаний так и не были выполнены, был достигнут компромисс, согласно которому еще один серб из Бараньи должен быть назначен на должность помощника министра по вопросам культуры в министерстве образования и культуры. |
No, he's a Serb. | Нет, он - серб. |
In one case, a senior Serb officer complained of his fellow officers' insistence that he always speak in the Croatian dialect. | В одном случае старший сотрудник полиции - серб по происхождению - пожаловался на то, что его коллеги настаивают на том, чтобы он всегда говорил на хорватском диалекте. |
In the Gnjilane area, a 72-year-old Serb man reported that he had been threatened with a knife and severely beaten by a group of six Albanians near the village of Donja Bitinja. | В районе Гнилане 72-летний серб сообщил о том, что около деревни Доня-Битиня группа из шести албанцев угрожала ему ножом, а потом жестоко его избила. |
A return of Kosovo to Serb sovereignty is neither desirable nor realistic. | Возвращение Косово под суверенитет Сербии нежелательно и нереально. |
The Serbian Government supports illegal parallel structures that exploit our Serb citizens but never deliver appropriate assistance or any solutions to their problems. | Правительство Сербии поддерживает нелегальные параллельные структуры, которые используют наших сербских граждан, но никогда не предоставляют им никакой помощи или решения их проблем. |
The proposed establishment of an Office for Community Support and Facilitation partially met his Government's concerns about the safety of the Serb community and its important cultural heritage sites. | Предложенное учреждение Отделения помощи и содействия общинам частично снимает обеспокоенность правительства Сербии в отношении безопасности сербской общины и ее важных очагов культурного наследия. |
Today, it is a UN administered territory undergoing a transition from 50 years of communism, 10 years of apartheid-like Serb rule, and the ravages of war. | Сегодня, это - управляемая ООН территория, проходящая переходный период после 50 лет коммунизма, 10 лет аппартеидо-подобного правления Сербии и опустошений войны. |
Later he moved his capital town to Belgrade and thus became the first Serb King to rule in our today's capital. | Свои резиденции он разместил в Дебреце и Белграде, и стал первым сербским королем, правившим будущей столицей Сербии. |