Needless to say, such behaviour protects and promotes only the interests of ethnic Albanian separatism in this Serbian province. |
Само собой разумеется, что подобное поведение защищает и обеспечивает только сепаратистские устремления этнических албанцев в этом сербском крае. |
At the same time we cannot ignore the fact that in spite of reasonable compromises made by Chisinau, tendencies of separatism still exist in eastern regions, and human rights continue to be flagrantly violated. |
В то же время мы не можем обойти вниманием тот факт, что, несмотря на разумные компромиссы со стороны Кишинева, сепаратистские тенденции продолжают существовать в восточных регионах и по-прежнему серьезно нарушаются права человека. |
The international community and, above all, the United Nations, must decisively clamp down on any manifestations of separatism and strictly and consistently defend the principles of the sovereignty and territorial integrity of States and the inviolability of their borders. |
Мировое сообщество и прежде всего Организация Объединенных Наций должны решительно пресекать любые сепаратистские проявления, жестко и последовательно защищать принципы суверенитета, территориальной целостности государств и нерушимости их границ. |
That programme had started out by being very interesting, but had gradually proceeded to advocate separatism. |
По ходу этой передачи, начало которой было весьма интересным, постепенно стали пропагандироваться сепаратистские идеи. |
At the same time, the draft resolution ignores the root cause of the problems in Kosovo and Metohija, which is the unbridled separatism of parts of the Albanian minority. |
Вместе с тем, в этом проекте резолюции игнорируется коренная причина проблем в Косово и Метохии - безудержные сепаратистские устремления части албанского меньшинства. |
Considering that the persistence of separatism is of great concern to the Comorian people and a major challenge at this the end of the second millennium, |
считая, что сохраняющиеся сепаратистские настроения представляют весьма сложную проблему для коморского народа и бросают ему в конце второго тысячелетия исключительно серьезный вызов, |
The Committee in no way endorsed, encouraged or initiated separatism in any country. |
Комитет никоим образом не одобряет, не поощряет и не инициирует сепаратистские движения ни в одной стране. |