| Fragmentation can breed fanaticism, isolationism, separatism and the proliferation of civil war. |
Фрагментация может породить фанатизм, изоляционизм, сепаратизм и рост числа гражданских войн. |
| Ukraine has been critical of Transnistrian separatism and has advocated the complete withdrawal of Russian troops, but has also been perceived (rightly or wrongly) as allowing smuggling through its territory and possibly being open to relations with the TMR. |
Украина критиковала приднестровский сепаратизм и выступала в поддержку полного вывода российских войск, однако складывается также впечатление (справедливое или несправедливое), что она закрывает глаза на контрабанду через ее территорию и, возможно, готова установить отношения с ПМР. |
| Separatism, especially in its aggressive, extremist form, is one of the most dangerous of these challenges, and it is spreading like a cancer all over the planet. |
Сепаратизм, особенно сепаратизм в его агрессивной, экстремистской форме, представляет собой одну из наиболее опасных проблем, и он распространяется по всей планете подобно раку. |
| After the end of World War I and the collapse of the Prussian-led Hohenzollern dynasty of Germany in 1918, Rhenish nationalism and separatism surged. |
После окончания Первой мировой войны и краха возглавлявшей Пруссию династии Гогенцоллернов в Германии в 1918 году рейнский национализм и сепаратизм обрели второе дыхание. |
| The only difference is that instead of remnants of the cold war and the associated obstacles, international terrorism, extremism, aggressive nationalism and separatism are the dangerous detonators that can undermine peace and stability. |
С той только разницей, что на смену остаткам и рецидивам «холодной войны» опасными детонаторами подрыва мира и стабильности на авансцену выходят международный терроризм и экстремизм, агрессивный национализм и сепаратизм. |