Английский - русский
Перевод слова Seniority
Вариант перевода За выслугу лет

Примеры в контексте "Seniority - За выслугу лет"

Примеры: Seniority - За выслугу лет
In fact, one organization required staff members recruited from another organization to resign their former post and relinquish all entitlements, including seniority, prior to joining. Организации, принимая на работу сотрудников из другой организации, требуют от них до вступления в должность уйти со своей прежней должности и отказаться от всех пособий, в том числе за выслугу лет.
The ceiling limiting the seniority increment is 50 per cent of the pension, and the ceiling of the deferred retirement income is 25 per cent of the pension. Максимальный размер надбавки за выслугу лет составляет 50% от суммы пенсии, а максимальный размер надбавки к доходу в случае отсроченной пенсии - 25% от суммы пенсии.
After the first year of unemployment, workers 50 years old or more may claim seniority supplement, provided that they meet the following conditions: После первого года безработицы безработные в возрасте 50 лет и более могут получать надбавку за выслугу лет, если они удовлетворяют следующим критериям:
Workers' remuneration is made up of the following: - Wages for the category concerned; - Various benefits; - Seniority bonus. Размер вознаграждения работника складывается из следующих элементов: зарплата конкретной категории; различные надбавки; надбавки за выслугу лет.
These various needs included the existence of clearly defined work at different levels; the desired hierarchical structure; human resource planning requirements of the organizations; policy determinations on rewards for merit versus seniority, etc. К числу этих различных потребностей относятся наличие четко определенных функций на различных уровнях; желательная организационная структура; потребности организаций в области кадрового планирования; директивные решения по вопросу о том, какую систему поощрения следует применять: за служебные заслуги или же за выслугу лет, и т.д.
As mentioned in the initial report, there are increments to the old-age benefits, such as seniority increment, deferred retirement income and income supplement. Как упоминалось в первоначальном докладе, существуют надбавки к пособиям по возрасту, такие, как надбавки за выслугу лет, дополнительная выплата к доходу в случае отсроченной пенсии и надбавка к получаемому доходу.
In basic education, teachers' salaries vary according to the federated entity for which they work, whether they are registered as career teachers, their career status, and the various benefits they receive for seniority and in the form of meal vouchers. В системе базового образования оклады учителей варьируются в зависимости от субъекта федерации, в котором они работают, если они вписаны в педагогический табель о рангах и в зависимости от места работы, а также различных надбавок, начисляемых за выслугу лет и за отработанные часы.
Bureaucratic positions also exist as part of stable career tracks that reward office-holders for seniority. Также существуют бюрократические должности, где со стабильной карьерой существует вознаграждение за выслугу лет.
All these techniques were directed towards improving rewards for duties and responsibility and lessening those for seniority. Все эти методы направлены на совершенствование системы поощрения с учетом выполняемых функций и уровня ответственности и уменьшение поощрения за выслугу лет.
The contribution towards the retirement benefit is 27 per cent of the salary, plus the seniority bonus, and it is paid as follows: Взнос в счет пенсионного пособия в связи с уходом в отставку составляет 27 процентов от оклада плюс надбавка за выслугу лет и выплачивается следующим образом:
Insurance pensions: seniority age, privileged, long-term service, disability, loss of bread-winner, partial pensions. а) страховые пенсии: по возрасту, на льготных условиях, за выслугу лет, по инвалидности, по случаю потери кормильца, частичная пенсия;
(c) Old-age pensions, invalidity, loss of breadwinner, as well as pensions for seniority for some categories of workers; с) пенсиями по возрасту, по инвалидности, по случаю потери кормильца, а также пенсиями за выслугу лет, установленными для некоторых категорий работников.
Seniority allowance - this allowance shall be calculated in percentage based on the group salary. Надбавка за выслугу лет - эта надбавка рассчитывается как процент от группового оклада.
For non-manual employees the negotiations normally take place on the basis of a standard wage system, though with different seniority rates. Лица наемного труда, не относящиеся к категории работников физического труда, как правило, проводят переговоры на основе стандартной системы заработной платы, хотя и с учетом различных коэффициентов расчета надбавок за выслугу лет.
The Commission next examined the issue of linked grades (i.e. the systematic under-recruitment and automatic promotion of staff based on seniority). Затем Комиссия рассмотрела вопрос о совмещенных классах (т.е. о систематическом недоборе персонала и автоматическом продвижении сотрудников за выслугу лет).
In the private sector, the guaranteed minimum interprofessional wage and, where appropriate, the seniority and merit bonuses are set by decree of the Council of Ministers upon consultation with the consultative commission for labour. 12 - В частном секторе заработная плата и межпрофессиональный гарантированный минимум заработной платы, а также возможные премии за выслугу лет и примерный труд определяются Декретом, принятым Советом министров после консультации с Консультативной комиссией по труду.
The value of steps for seniority at that level should be trimmed; Следует урезать размеры разницы между ставками для соседних ступеней в этом классе за выслугу лет;
Seniority credit in the civil service Стаж за выслугу лет на государственной службе
Seniority steps. Annex VI Ступени за выслугу лет.
The Ministry has also tried to achieve collective agreements and compacts to guarantee incentives such as accident insurance, supplements based on seniority, maternity protection and indemnity based on seniority at the end of the labour contract. Министерство также работает над заключением коллективных договоров и соглашений, которые обеспечивали бы страхование от несчастных случаев, выплаты за выслугу лет, охрану материнства, а также компенсации по выслуге лет после окончания трудового контракта.
Civil servants who are on leave without pay or on leave in the form of part-time working qualify for seniority credit. Служащие, которые находятся в неоплачиваемом отпуске, в отпуске для работы в течение неполного дня, соответственно работающие неполное время, накапливают стаж за выслугу лет.
The principle of equal remuneration is thus a part of national positive law which should serve as a benchmark for the determination of wages and salaries in any category, and more especially when considering seniority and merit, although the situation is different in practice. Таким образом, принцип равного вознаграждения является составным элементом позитивного национального права и должен служить руководством при определении размера заработной платы, независимо от категории трудящихся, а также при расчете доплат за выслугу лет и особые заслуги, хотя на практике в действительности все может складываться иначе.