Английский - русский
Перевод слова Seniority

Перевод seniority с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старшинство (примеров 15)
There is one person in this room who has the most seniority and institutional memory to lead us into these difficult economic times. Здесь всего лишь один человек в этой комнате, у которого имеются исходные знания и старшинство, чтобы возглавить нас в эти трудные кризисные времена.
What do you mean, seniority? А почему это у тебя старшинство?
Look what do you mean you have seniority? А почему это у тебя старшинство?
Promoted in the rank of Major general (promotion 1904; seniority November 26, 1906; for distinction), then in the rank of lieutenant general (promotion December 6, 1911; seniority November 26, 1912; for distinction). Произведён в чин генерал-майора (производство 1904; старшинство 26 ноября 1906 года; за отличие), затем в чин генерал-лейтенанта (производство 6 декабря 1911 года; старшинство 26 ноября 1912 года; за отличие).
I have the most seniority here. У меня абсолютное старшинство!
Больше примеров...
Выслуги лет (примеров 52)
The employer must provide the opportunity to employees for promotion without discrimination, and solely on the grounds of seniority, professional skills, experience and performance. Работодатель обязан обеспечить своим работникам возможность продвижения по службе без какой-либо дискриминации и исключительно на основании выслуги лет, профессиональной квалификации, опыта и производительности.
In addition, amendments are proposed to the remuneration scale of the defence counsel so that fees are calculated on the basis of seniority for the lead counsel and for the co-counsel and include compensation for general office costs. Кроме того, предлагаются поправки к шкале вознаграждения адвокатов защиты, с тем чтобы вознаграждение ведущего и дополнительных адвокатов подсчитывалось с учетом выслуги лет и предусматривало компенсацию общих канцелярских расходов.
This is in line with one of the underlying principles for the review of the pay and benefits system referred to above, i.e. to de-emphasize seniority and to introduce rewards, and eventually to determine pay levels, based on the contribution made by individuals and teams. Это соответствует одному из основопо-лагающих принципов вышеупомянутого обзора сис-темы вознаграждения, пособий и льгот, который состоит в том, чтобы снизить значимость выслуги лет и ввести вознаграждение, и, в конечном итоге, определить размеры оплаты труда на основе вклада отдельных сотрудников и групп.
Since the previous report, there has been a substantial increase in the numbers of women in the diplomatic service, although, for reasons of seniority, women have yet to reach the highest ranks. По сравнению с предыдущим докладом можно отметить существенное увеличение представительства женщин на дипломатической службе, где они, однако, еще не достигли наивысших рангов по причине отсутствия необходимой выслуги лет.
The inclusion of guidelines on seniority in an administrative instruction does not in any way suggest that seniority, while certainly one of the elements to be considered, has remained a dominant factor in considering staff for promotion. Включение в административную инструкцию руководящих принципов в отношении выслуги лет никоим образом не означает, что выслуга лет (являясь, безусловно, одним из подлежащих рассмотрению элементов) остается преобладающим фактором при рассмотрении вопроса о продвижении персонала по службе.
Больше примеров...
Трудового стажа (примеров 33)
Pay raise: An increase in wage given to the work for considerations such as seniority, inflation or added family responsibility; надбавка к зарплате: прибавка к зарплате, выплачиваемая за работу с учетом трудового стажа, инфляции или прибавления в семье;
The Department of Training and Employment Development endorses the promotion of workers based solely on seniority and competence. Департамент профессиональной подготовки и развития занятости поддерживает продвижение работников исключительно на основе принципа трудового стажа и квалификации.
(k) The rules on seniority are to be flexibly applied so that the cumulative seniority of a woman staff member is considered for the purposes of regular and accelerated promotion. к) правила в отношении исчисления трудового стажа должны применяться гибко: вопрос об очередном или ускоренном повышении в должности должен рассматриваться исходя из общего трудового стажа сотрудников-женщин.
At that time, some Member States expressed the view that the principle of seniority should not create a precedent. Тогда же некоторые государства-члены высказали мнение, что применение продолжительности трудового стажа в качестве критерия для назначения не должно создавать прецедента на будущее.
On completion of maternity leave, women in the civil service may resume their work without loss of seniority, turn of promotion, or any other opportunity. По завершении отпуска по беременности и родам женщины, работающие в системе гражданской службы, могут возобновить свою работу без потери трудового стажа, нарушения очередности в продвижении по службе или упущения любых иных возможностей.
Больше примеров...
Стаж работы (примеров 30)
Entry-level workers cannot easily advance out of poverty simply by staying on the job and moving up through seniority. Работники начального уровня не могут без особых усилий выбиться из нищеты, просто продолжая работать и увеличивая стаж работы.
In addition, there may be causes of an individual nature, such as performance, age or seniority. К ним добавляются причины индивидуального порядка, такие как деловые качества, возраст, стаж работы.
The criteria for promotions to high posts in the Ministry of Education (MOE), like any other Government departments, are many; including qualifications, seniority in service, and work performance. Критериев назначения на руководящие должности в министерстве образования и других государственных учреждениях много, и они включают квалификационные требования, стаж работы и оценку ее эффективности.
In many cases, therefore, women workers receive pay during the 8 weeks in which work is prohibited only if they have at least three years' seniority with their current employer. Таким образом, во многих случаях работающие женщины получают заработную плату за 8 недель, в течение которых им запрещено работать, только если их стаж работы у работодателя составляет не менее трех лет на этот момент.
Section 44 of the Act requires the payment of equal wages for equal work, provided that the job, the working day and the conditions respecting efficiency and seniority are also equal. Раздел 44 этого закона предусматривает выплату одинаковой заработной платы за равный труд при условии, что характер и содержание работы, продолжительность рабочего дня и критерии, учитывающие производительность и стаж работы, также одинаковы.
Больше примеров...
Стажа работы (примеров 26)
The argument offered in defence of the distinction made is that with seniority come higher authority, responsibilities and thus higher risks for the organization. Аргумент, приводимый в защиту этого различия, сводится к тому, что с увеличением стажа работы растет объем полномочий, уровень ответственности и тем самым повышаются риски для организаций.
The Staffing Support Section then screens the applicants and determines which applications are eligible for forwarding to the Programme Manager, based on the criteria in the vacancy announcement, required seniority and geographic representation. После этого Секция кадрового обеспечения изучает кандидатуры заявителей и определяет, какие заявления заслуживают препровождения руководителям программ с учетом критериев, изложенных в объявлениях о вакансиях, необходимого стажа работы и географического представительства.
Equality of rights and opportunities for men and women in their working relationships has been strengthened in the Labour Code of the Russian Federation, including equality of opportunity without discrimination in promotions at work on the basis of productivity, qualifications, and seniority in the specialty. Равенство прав и возможностей мужчин и женщин в трудовых отношениях закреплено в Трудовом кодексе Российской Федерации, включая равенство возможностей без всякой дискриминации на продвижение по работе с учетом производительности труда, квалификации и стажа работы по специальности.
(a) Full payment (100 per cent) for medical leave (on the basis of a medical certificate) irrespective of seniority; а) оплата больничных листов в размере 100% (на основе медицинской справки) независимо от стажа работы;
However, pursuant to laws promulgated between 1966 and 1979, certain types of promotion are based not only on seniority but also on the number of years served in a given post. Тем не менее законами, введенными в действие в 1966-1979 годах, предусматривается, что в некоторых случаях продвижение по службе зависит не только от выслуги лет, но и от стажа работы в какой-либо конкретной должности.
Больше примеров...
Трудовой стаж (примеров 28)
The employee that has exercised said rights pursuant to paragraph 1 and 2 above shall not loose any seniority or pension. Работник, который осуществляет указанные права в соответствии с пунктами 1 и 2, выше, ни в коей мере не теряет трудовой стаж или пенсию.
Taking into account factors such as professional field, education, seniority, age, number of overtime hours worked and what the job entailed, the daily wages and extra payments received by women were 11 per cent lower than those received by men. Учитывая такие факторы, как область профессиональной деятельности, образование, трудовой стаж, возраст, количество отработанных сверхурочных часов и характер работы, поденная заработная плата и дополнительные выплаты, получаемые женщинами, на 11 процентов ниже выплат, получаемых мужчинами.
Article 41, paragraph 8, which provides calls for the suspension of employment contracts while workers serve terms in politics or in trade union activities, is reinforced by articles 42 and 43, which establish that such workers have no pay or seniority entitlements. Пункт 8 статьи 41, предусматривающий приостановку действия трудового договора на период регулярного осуществления работником политической или профсоюзной деятельности, подкрепляется положениями статей 42 и 43, согласно которым этот период не зачитывается работнику в трудовой стаж и в течение него он утрачивает право на получение заработной платы.
The employee continues to accrue credit for service and seniority while on leave. нахождение в декретном отпуске включается в трудовой стаж работницы.
She retains her position, employment seniority, periodic social increments, and her right to a promotion until she returns from leave. Вплоть до окончания отпуска за работницей сохраняются должность, трудовой стаж, периодические социальные надбавки и право на повышение в должности.
Больше примеров...
Выслуга лет (примеров 16)
It is those criteria that govern selection and appointment procedures for Government employees under the Civil Service Regulations, and they rely to widely varying degrees on competence and seniority. Именно эти критерии лежат в основе процедур отбора и назначения государственных служащих в соответствии с Положением о гражданской службе, и они опираются на такие варьирующиеся в широких пределах критерии, как уровень компетентности и выслуга лет.
The wage differential observed by the Committee was due to such factors as women's lesser seniority and the fact that men were more likely to work overtime. Отмеченная Комитетом разница в зарплате объясняется такими факторами, как меньшая выслуга лет у женщин, и тем, что мужчины чаще работают в сверхурочное время.
It was also difficult to understand why seniority should be rewarded at the D-1 and D-2 levels through steady dollar increases per step and penalized at the Professional levels, where the dollar amount of per-step increases decreased with years of service. С трудом также поддается пониманию тот факт, почему выслуга лет должна вознаграждаться на должностях Д-1 и Д-2 посредством неуклонного увеличения разницы между ставками по ступеням и быть наказуема на должностях классов категории специалистов, для которых с увеличением выслуги лет размеры прибавки при повышении по ступеням уменьшаются.
Seniority and performance is the criteria used to effect promotions of civil servants. Выслуга лет и успехи в работе являются критериями, учитываемыми при продвижении гражданских служащих по служебной лестнице.
The inclusion of guidelines on seniority in an administrative instruction does not in any way suggest that seniority, while certainly one of the elements to be considered, has remained a dominant factor in considering staff for promotion. Включение в административную инструкцию руководящих принципов в отношении выслуги лет никоим образом не означает, что выслуга лет (являясь, безусловно, одним из подлежащих рассмотрению элементов) остается преобладающим фактором при рассмотрении вопроса о продвижении персонала по службе.
Больше примеров...
Стажем работы (примеров 7)
The only condition for promotion is the one referring to the period of seniority. Единственное условие продвижения по службе связано со стажем работы.
Additionally, employees with a seniority of less than 18 years benefited also of the application of the mixed pro-rata system. Кроме того, в отношении наемных работников со стажем работы до 18 лет действовала также смешанная пропорциональная система.
The granting of a retention payment to staff members with more than five years seniority who are supposed to remain in office until the closure of ICTY; предусмотреть выплаты в целях удержания сотрудников со стажем работы более пяти лет, которые должны оставаться на службе до закрытия Международного трибунала по бывшей Югославии;
I happen to be Buford T. Justice, a distinguished officer of over 30 years' seniority! Я - никто иной, как Бьюфорд Ти Джастис, выдающийся офицер со стажем работы более 30 лет!
Our translators are sophisticated experts, possessing vast experience and seniority, who are graduates of Russian and foreign linguistics universities. Наши переводчики - специалисты высокого уровня, обладающие большим опытом и стажем работы, получившие высшее лингвистическое образование в России и за рубежом.
Больше примеров...
За выслугу лет (примеров 22)
These various needs included the existence of clearly defined work at different levels; the desired hierarchical structure; human resource planning requirements of the organizations; policy determinations on rewards for merit versus seniority, etc. К числу этих различных потребностей относятся наличие четко определенных функций на различных уровнях; желательная организационная структура; потребности организаций в области кадрового планирования; директивные решения по вопросу о том, какую систему поощрения следует применять: за служебные заслуги или же за выслугу лет, и т.д.
As mentioned in the initial report, there are increments to the old-age benefits, such as seniority increment, deferred retirement income and income supplement. Как упоминалось в первоначальном докладе, существуют надбавки к пособиям по возрасту, такие, как надбавки за выслугу лет, дополнительная выплата к доходу в случае отсроченной пенсии и надбавка к получаемому доходу.
All these techniques were directed towards improving rewards for duties and responsibility and lessening those for seniority. Все эти методы направлены на совершенствование системы поощрения с учетом выполняемых функций и уровня ответственности и уменьшение поощрения за выслугу лет.
(c) Old-age pensions, invalidity, loss of breadwinner, as well as pensions for seniority for some categories of workers; с) пенсиями по возрасту, по инвалидности, по случаю потери кормильца, а также пенсиями за выслугу лет, установленными для некоторых категорий работников.
The Ministry has also tried to achieve collective agreements and compacts to guarantee incentives such as accident insurance, supplements based on seniority, maternity protection and indemnity based on seniority at the end of the labour contract. Министерство также работает над заключением коллективных договоров и соглашений, которые обеспечивали бы страхование от несчастных случаев, выплаты за выслугу лет, охрану материнства, а также компенсации по выслуге лет после окончания трудового контракта.
Больше примеров...
Выслуге лет (примеров 14)
Article 25 of the Directive, as amended, would base remuneration, as in the United Nations system, on seniority. В соответствии со статьей 25 Распоряжения с внесенными в нее поправками размер вознаграждения, как и в системе Организации Объединенных Наций, будет основываться на выслуге лет.
Pensions therefore play a very important role in income re-distribution and include old-age and "seniority" pensions, the latter being based on years in employment and contributions record. Таким образом, пенсионное обеспечение играет весьма важную роль в перераспределении дохода и включает в себя выплату пенсий по возрасту и по выслуге лет, которая рассчитывается на основе продолжительности трудовой деятельности и стажа выплаты взносов.
Old-age and "seniority" pensions (based on the number of years in employment and social insurance contributions) play a very important role in the distribution of income. Пенсии по возрасту и выслуге лет (исходя из продолжительности трудовой деятельности и размера взносов на социальное страхование) играют весьма важную роль в перераспределении дохода.
Maternity had no effect on seniority, social allowances and the job situation. Материнство не отражается на выслуге лет и социальных пособиях и не влечет за собой утраты места работы.
The Ministry has also tried to achieve collective agreements and compacts to guarantee incentives such as accident insurance, supplements based on seniority, maternity protection and indemnity based on seniority at the end of the labour contract. Министерство также работает над заключением коллективных договоров и соглашений, которые обеспечивали бы страхование от несчастных случаев, выплаты за выслугу лет, охрану материнства, а также компенсации по выслуге лет после окончания трудового контракта.
Больше примеров...