A number praised the Central African Republic for its detailed and comprehensive national report, including a self-critical assessment, and for its commitment to the UPR process. |
Ряд из них высоко оценили представленный Центральноафриканской Республикой подробный и всеобъемлющий национальный доклад, включающий самокритичную оценку, а также ее приверженность процессу УПО. |
Likewise, paragraphs 16 and 17 reflected a healthy self-critical attitude on the part of the Cuban authorities, who recognized frankly that racial prejudices still existed, even if only in private life. |
Кроме того, пункты 16 и 17 доклада отражают здравую самокритичную позицию кубинских властей, которые честно признают, что расовые предрассудки сохраняются, пусть даже лишь в сфере частной жизни. |
We need to engage in an honest, self-critical appraisal of whether the international community has managed to effect genuine improvement in human rights through an approach characterized by the giving of report cards or by intrusive monitoring. |
Нам необходимо дать честную, самокритичную оценку того, действительно ли международное сообщество добилось реального улучшения положения в области прав человека с помощью таких методов, как представление отчетов или энергичное наблюдение за ситуацией в этой области. |
So far, nothing new: the RN and the UDI - which differ mainly in their attitude towards the military government from which they emerged (the RN being the more self-critical) - have been the main challengers in all the previous elections. |
До сих пор не случилось ничего нового: «RN» и «UDI», которые в основном отличаются своим отношением к военному правительству, из которого они вышли («RN» при этом занимает более самокритичную позицию), на всех предыдущих выборах являлись главными претендентами. |