The Committee, therefore, expresses its appreciation for the frank and self-critical approach of the delegation to answering the questions raised by the Committee and for the clarifications regarding the measures being taken and envisaged for the implementation of the Convention. |
Комитет выражает свою признательность делегации за откровенность и самокритичность ее ответов на вопросы, заданные Комитетом, и за представленные пояснения в отношении мер, которые принимаются и которые намечено принять для осуществления Конвенции. |
Mr. EWOMSAN was very impressed by the candour and self-critical nature of the periodic report under consideration. |
Г-н ЭВОМСАН находится под глубоким впечатлением, которое произвели на него откровенность и самокритичность рассматриваемого периодического доклада. |
The Committee appreciates the analytical and self-critical nature of the report and the efforts of the State party to present its report as scheduled despite the current political transition. |
Комитет положительно оценивает присущие докладу аналитический подход и самокритичность, а также приложенные государством-участником усилия по представлению своего доклада в установленные сроки, несмотря на происходящие в стране переходные процессы в политической области. |
But both because it is so complex, and because it needs to be done right - the consequences of failure, neglect or caprice being so enormous - we have to be constantly self-critical. |
Однако с учетом сложного характера этой задачи и того факта, что она должна быть выполнена должным образом, несмотря на последствия неудач, невнимания или прихотей; нам необходимо постоянно проявлять самокритичность. |